Вы не вошли.
Не знаю, в тот ли тред зашел, но хочу поныть и вроде как это фэндомное (китаефэндомное) бгг
Автор Хару Ичиго решила издавать с соавтором книгу - https://ficbook.net/authors/13131/blog/271664#content
И казалось, все бы ничего, но до этого данный текст рекламили по тг-каналам как слэшный оридж, и авторы даже обещали, что он уже дописан, будет регулярно выкладываться на Фикбуке. Люди пошли читать. В итоге выложили 8 глав (129 фикбуковских страниц), и вот, объявление - выложат до 13 частей, а дальше, если вам интересно, покупайте печатное издание. Разумеется, текст будет кастрирован из-за цензуры, и слэшиков там не дождаться. У меня смешанные чувства. Неприятное ощущение, что просто рекламились, а теперь, разогрев публику, свернули лавочку. Я охуел или есть такое?
Отредактировано (2024-04-29 11:13:43)
Если текст рекламился как слэшный оридж до новых законов то, ну, никто не виноват, дерьмо случается. Если уже после и автор прекрасно понимал что никакого слэша читатели не увидят, то фу
Если текст рекламился как слэшный оридж до новых законов то, ну, никто не виноват, дерьмо случается. Если уже после и автор прекрасно понимал что никакого слэша читатели не увидят, то фу
Основной анонс в телеге от 15 марта этого года
Разумеется, текст будет кастрирован из-за цензуры, и слэшиков там не дождаться.
Но в комментариях она пишет, что постараются протащить.
объявление - выложат до 13 частей, а дальше, если вам интересно, покупайте печатное издание.
А это не нарушение правил фикбука?
Но в комментариях она пишет, что постараются протащить.
так там, наверное, дело даже и не столько в наличии/отсутствии гей-линии (хотя наверное и в этом тоже), сколько в том, что изначально речь шла про обычный оридж на фикбуке, а потом вдруг выяснилось, что там будет только часть, остальное уже за деньгу. И при этом еще хз, сколько ждать. Если б изначально сразу сказали, что на фикбуке просто ознакомительный фрагмент, то и не было бы негативного впечатления, имхо. А так люди, которые пошли читать, вполне справедливо, думаю, удивились.
Я сам не читал, если что пронесло. В который раз меня спасает правило "не трогать онгоинги, как бы авторы ни клялись и не божились, что вот точно-точно-точно будет регулярная выкладка"
А авторы вообще часто такую схему используют в ру-фандоме? Ну, использовали до всех этих ужесточений.
полистал заметки в телеге их, иллюстрации, и глянул по верхам первую главу. Полное ощущение, что авторши слизали образы и вайбы отношений с главных героев популярной бл-дорамы "Далекие Странники", и вставили это в свой оридж Там даже визуал персонажей точь-в-точь такой же
Отредактировано (2024-04-29 11:34:39)
я вообще удивляюсь что в наше время изобилия кто-то готов платить деньги за слэшик. да еще и кастрированный, фу
С реками всегда сложно, потому что ты не знаешь вкусов автора река
Вот да, в этом минус анонимных рекомендаций.
Далекие Странники
И автор по ним много писал (это видно из профиля)… Дело раскрыто!
Взглядом со стороны: да, есть шероховатость в истории с дальнейшей покупкой, но бох с ними. Меня больше удивляют, что это до сих пор пытаются монетизировать. Неужели обещают миллионные тиражи и тысячи денег?
Скорее всего просто ради морального удовлетворения от официально изданной книги
Аноны, объясните, разве хару-ичиго до этого уже не публиковалась? Почему написано "Для нас это очень радостное событие, — первая книга!"? Или речь о том, что это первая совместная с соавтором книга? Я в недоумении.
Меня больше удивляют, что это до сих пор пытаются монетизировать.
причем еще же и как минимум романтическую линию между м/м придется выпиливать, а ведь текст уже полностью готов, судя по словам авторов. Неужели не жаль написанного...
я вообще удивляюсь что в наше время изобилия кто-то готов платить деньги за слэшик. да еще и кастрированный,
так это, анон... а где все это изобилие? хару-ичиго пишет хорошо и грамотно, у нее нормальный, приятный слог. И пишет она не про надоевших школьников Франсуа и Джереми. Этим очень мало кто может похвастаться на самом-то деле. Ну да, много текстов на фикбуке и в ру-секторе аоз. Но сколько там реально качественных больших (книжного формата) произведений, а не поделок школьниц о корейских айдолах?
Если уже после и автор прекрасно понимал что никакого слэша читатели не увидят, то фу
Плюсую этому анону.
так это, анон... а где все это изобилие? хару-ичиго пишет хорошо и грамотно, у нее нормальный, приятный слог
не в курсе про сегмент про айдолов, но я ткнул рандомно в паре мест, почитал. ну оно такое, обычное-обычное, ничего такого чтобы захотелось бежать платить грамотности и "нормального" слога маловато будет
я вообще удивляюсь что в наше время изобилия кто-то готов платить деньги за слэшик. да еще и кастрированный, фу
Щас хайп на китайщину, поэтому российские издательства просто тоннами скупают права на ориджи (а иногда на переписанные фички) в китайском сеттинге от русскоязычных авторов и байтят аудиторию, заманивая намёками на сладкий слешик и «вайбы как у мосян». Понятное дело, что псевдокитай не продаётся так же хорошо, как тру-китай, но своя аудитория есть.
Понятное дело, что псевдокитай не продаётся так же хорошо, как тру-китай, но своя аудитория есть.
что не особо справедливо, поскольку наши пишут в разы грамотнее и литературнее, чем переводят китайские книги. Я читал Мосян, и это хрень полная чисто в плане слога. Хотя может автор сам так пишет. Пробовал другую новеллу, там зашло больше.
и байтят аудиторию, заманивая намёками на сладкий слешик
а у нас прям так уж много любителей слэшика? Мне казалось, это отдельный и не особо многочисленный сегмент
Щас хайп на китайщину, поэтому российские издательства просто тоннами скупают права на ориджи (а иногда на переписанные фички) в китайском сеттинге от русскоязычных авторов и байтят аудиторию, заманивая намёками на сладкий слешик и «вайбы как у мосян».
а, ну тогда понятно. все ловят волну пока могут.
Полное ощущение, что авторши слизали образы и вайбы отношений с главных героев популярной бл-дорамы "Далекие Странники"
В оридже персонажи тоже азиаты?
Анон пишет:и байтят аудиторию, заманивая намёками на сладкий слешик
а у нас прям так уж много любителей слэшика? Мне казалось, это отдельный и не особо многочисленный сегмент
У нас ДОХУЯ любителей слэшика, последние годы слэш-книги во всех топах книжных продаж были, а у китайцев вообще реклама в метро висела огромными баннерами
В оридже персонажи тоже азиаты?
да, тот же Древний Китай
Отредактировано (2024-04-29 12:14:24)
что не особо справедливо, поскольку наши пишут в разы грамотнее и литературнее, чем переводят китайские книги
Я соглашусь, что переводят хуёво. Мосян в плане слога пиздец. Вообще у меня не такой большой опыт в чтении переводов китайщины, но пока мои глаза не вытекали только от Эрхи.
Но не соглашусь, что наши пишут в разы грамотнее и литературнее бывает нормально, но бывает что-то типа
Как отзывались в каком-то треде, «это что, закос под машинный перевод для полного погружения?». И вот это издают, да.
Отредактировано (2024-04-29 12:21:24)
последние годы слэш-книги во всех топах книжных продаж были
О_О загадочно... а где список таких бестселлеров можно глянуть? Мне для друга. Только китайское не надо, не любитель Мосян и прочего такого(
Мосян в плане слога пиздец
боже анон, ты существуешь...