Вы не вошли.
Холиварка празднует День Чтеца!
Ознакомиться с праздничными чтениями можно в соответствующем разделе
У меня от них осталось глубокое недоумение и подозрение, что не будь это Роулинг, не было бы такого хайпа. Потому что на мой взгляд они обычные совершенно и скорее занудные.
Конечно, нет. Они написаны не только штампованно, но и с кучей каких-то аматорских косяков, которые как-то не ожидаешь увидеть в книгаах давно издающегося автора.
Они написаны не только штампованно, но и с кучей каких-то аматорских косяков, которые как-то не ожидаешь увидеть в книгаах давно издающегося автора.
Анон, приведи, пожалуйста, примеры. И штампов, и косяков. Пжлст, мне очень нужно для работы!
Я не увидел сам, и тем важнее мне твое мнение
Ну вот я принес цитату-пруф про девушку-польку, которую смущает слово "детектив" (оно абсолютно так же звучит по польски) и которую зовут выдуманным именем, типа звучит как польское (можно же погуглить было, интернет есть)
И про нее же описание
выглядит как что-то из мемов "мужик описывает женского персонажа"
выглядит как что-то из мемов "мужик описывает женского персонажа"
А чей там ПОВ в этот момент, Робин или Страйка?
Лещинка
Лещинка
Скорее всего, должна была быть фамилия "Лещинска", но кому там интересно разбираться в именах всяких недочеловеков. И так сойдет.
ЪУЪ. Вот уж кого в Англиях полно, так это поляков, давно уже не экзотика никакая. Но нет, даже гуглить лень.
Скорее всего, должна была быть фамилия "Лещинска", но кому там интересно разбираться в именах всяких недочеловеков. И так сойдет.
У неё в ГП наоборот было Болгарские фамилии - это сложно, пусть у персонажа будет на месте фамилии имя.
Slavic eyes - это как?
Славянские глаза чем-то отличаются от англосаксонских?
А так меня эта сцена в свое время тоже неприятно царапнула, когда я читала "Зов кукушки". Такое неприкрытое "титульно-национальное" превосходство.
Slavic eyes - это как?
Славянские глаза чем-то отличаются от англосаксонских?
Обычный штамп, не раз встречал. Светлые (обычно серо-зеленые или голубые) глаза с очень темным ободком по краю радужки и без затемнения к зрачку. Не знаю, почему так.
А так меня эта сцена в свое время тоже неприятно царапнула, когда я читала "Зов кукушки". Такое неприкрытое "титульно-национальное" превосходство.
Так почему повесточка и бесит. Не тем, что она повесточка, а тем, что это лицемерие от начала и до конца. В сознании белых господ нихрена не меняется, просто теперь такие правила. Все эти черные русалочки и крестные феи-трансгендеры выглядят как подачка, и, собственно, ею и являются. Роулинг не заморачивается, потому что ей похер и она может себе позволить, денег у нее меньше не станет. Так что если кому интересно, что там на самом деле думают "лидеры мнений" - вот, вот это они и думают. Просто кто-то помалкивает из осторожности, а кто-то даже этого не считает нужным. Исключения редки, и только подтверждают правило.
Лещинка
Скорее уж Лехсинка, там же Lechsinka, а не Leschinka
Отредактировано (2024-04-03 08:59:53)
Да, таки Лехсинка
The first element of this compelling image I would like to address is the origin of the name Lechsinka, which is completely baffling to me, and to the near entirety of the Polish nation as well. It is not a Polish name. As far as I know, it is not a name at all. It is so baffling that the Polish translator of The Cuckoo’s Calling had to rename her Lucynka!
Even more strangely, it is nevertheless a very Polish-sounding name, Lech being the mythical forefather of all Poles, and ‘inka’ a conceivable diminutive. It is, with all due respect, a name I doubt you could have come up with on your own, Ms Rowling. If I had to speculate, I would guess that a woman called Lechsinka exists out there (possibly the victim of a narcissistic father called Lech or Leszek who gave his daughter a made-up feminized version of his name) and that she inspired the character. Perhaps you will choose not to reveal the origin of the name in order not to bring unwanted attention to its real life bearer, but I would be obliged if you could at least reassure us that you had no Machiavellian intention to puzzle your Polish-speaking readers into insanity.
https://culture.pl/en/article/a-few-fri … sh-culture
Отредактировано (2024-04-03 09:03:48)
В русском переводе, емнип, ту женщину назвали Лещинской, типа фамилия.
Так почему повесточка и бесит. Не тем, что она повесточка, а тем, что это лицемерие от начала и до конца. В сознании белых господ нихрена не меняется, просто теперь такие правила. Все эти черные русалочки и крестные феи-трансгендеры выглядят как подачка, и, собственно, ею и являются. Роулинг не заморачивается
Ну тут есть довольно серьезная путаница, черная русалочка и фея-трансгендер - это чисто американская фишка, у англичан совершенно другие заморочки.
Поэтому это не то что "Роулинг не заморачивается", а скорее, ей вообще пофиг на черных русалочек, у Роулинг другой "культурный код", прости господи, она англичанка.
У неё в ГП наоборот было
Да, была спортсменка из квиддича Petrova Porskoff. Хорошее русское женское имя Петрова
Хорошее русское женское имя Петрова
Я никогда не перестану выть на луну, пошто западные авторы так ленятся. Одновременно они могут прописать сложную вселенную, придумать куски вымышленного языка, проштудировать какую-то узкоспециальную матчасть в районе медицины, физики, истории. Но назвать русского персонажа - Алёша Сталина, живущая по адресу "Туча фзнамзнон"
Отредактировано (2024-04-03 11:48:57)
у Роулинг другой "культурный код", прости господи, она англичанка.
Угу, ее культурный код - снобистское презрение к иностранцам, особенно этим, со "славянскими глазами", которые моют полы и крутят жопами в надежде подцепить коренного англосакса, пусть и самого завалящего.
Отредактировано (2024-04-03 11:52:46)
Я никогда не перестану выть на луну, пошто западные авторы так ленятся.
Возможно, это культурная традиция. В "Принцессе цирка" этого было столько, что в России все её герои превратились в европейцев и действие тоже переехало в Европу. Хотя действие оригинальной оперетты происходит как раз в России. Но в таком виде на сцену её выпустить было никак нельзя.
На реддите есть отдельная тема про эти "славянские глаза" из книги. Никто не понял, что Роулинг хотела этим сказать.
Да не только славяне. Аноны как будто забыли Чинг Чонг Чо Чанг с двумя фамилиями вместо имени.
На реддите есть отдельная тема про эти "славянские глаза" из книги. Никто не понял, что Роулинг хотела этим сказать.
Анон прочитал отрывок выше и первым делом решил погуглить, что за славянские глаза такие и чем они отличаются от многих прочих. Первая ссылка - на реддит, ага:
https://www.reddit.com/r/tumblr/comment … ?rdt=51648
Ну тут есть довольно серьезная путаница, черная русалочка и фея-трансгендер - это чисто американская фишка, у англичан совершенно другие заморочки.
Поэтому это не то что "Роулинг не заморачивается", а скорее, ей вообще пофиг на черных русалочек, у Роулинг другой "культурный код", прости господи, она англичанка.
Природа этих заморочек одна: причисление себя к сверхчеловекам, а всех остальных - к уберменшам. И для тех, и для других вся прогрессивная повесточка - всего лишь рекомендации для публичного поведения. Но одни из кожи вон лезут, демонстрируя это, и потому так топорно и получается - не верят они сами в то, что говорят и делают. А другие как хотели срать на уберменшей, так и дальше срут. И не от честности, а от похуизма. Даже не знаю, что и гаже.
Анон, ты, наверное, хотел написать "унтерменшам"
По факту - склонна согласиться с тобой.
Отредактировано (2024-04-03 14:33:55)
Анон, ты, наверное, хотел написать "унтерменшам"
Конечно, анон, спасибо. Переклинило, бывает.
Отредактировано (2024-04-03 15:41:37)
пошто западные авторы так ленятся
Не только западные, восточные тоже, бредовые русские имена нома в японской манге и корейской манхве, например. Из последнего встреченного - брат и сестра Никита Владлена и Наташа Владлена. Владлена - фамилия, получается. Или чувак по имени Марков Чегенович оттуда же, без имени воообще. Но там вообще полная клюква.
Ну, восточные товарищи и с европейскими именами не особо бережно обращаются. Как и наоборот. И я знать не хочу, что за жуть творится, например, с индийскими именами.