Вы не вошли.
Тема для обсуждения ФБ и всего, что с ней связано.
Гайд по АО3 для чайников: https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p8305214
Контакт оргов для вопросов: почта [email protected]
Ответ по почте может быть дан не так оперативно, как в дискорде.
Но конечно есть читатели которые видят только любовьки и летание на мечах, кто спорит.
А говорили, что тред камши душный...
А говорили, что тред камши душный
Ну дык. Там тебе то же самое распишут без преувеличения на стописят страниц с цитатами из святого Августина, а потом придет модер и забанит тебя
Ну дык. Там тебе то же самое распишут без преувеличения на стописят страниц с цитатами из святого Августина, а потом придет модер и забанит тебя
+много
очень душный, сколько бы Камша ни говорила, что ее мир это не совсем Земля, а кагбэ альтернативная реальность (понятно, что автор читер и ему так удобнее), все равно километры дискуссий о том, что вжызневсеподругому, или пытаются тамошнюю географию, политическую систему или законодательство на исторические реалии натянуть и с помощью этих реалий доказывать свои фаноны, это уже даже не смешно. но это скорее для фандомных заебашек тема )
Это несущая конструкция треда, ацтань.
Вопрос о разрешении на перевод. Считается ли разрешением такая форма на АОЗ:
Transformative Works/Blanket Permission Statement:
I welcome transformative works based off of my fan and original works! You don't have to contact me first, though it's nice if you do.I do NOT welcome AI-generated transformative works based off of my fan or original works. I do not give consent for my work to be used as training data for ChatGPT and other large language models.
Я такое не раз видела в профилях на АО3.
Я спросила о переводе в комментах к фику, но там висят неотвеченные коменты за пару лет... Так что не факт, что автор увидит.
Отредактировано (2025-03-13 19:32:08)
А что насчет других мест, где обитает автор:
Анон пишет:you can contact me through either AO3 or the accounts above.
Я это сейчас стерла из цитаты, потому что вопрос более общий: этот автор не один такой. У меня есть еще кандидат на перевод, и там нет других аккаунтов. И вообще, я раз пять наверно такое видела в профилях.
По этому конкретному автору - у меня там нет аккаунта в том альтернативном месте, и кроме того, надо ведь так спрашивать, чтоб не деанониться. Я на лето думаю. На АО3 у нас есть командный аккаунт, от него спросила.
Мне просто кажется, что такая очень общая формулировка blanket permission сама по себе включает переводы. Особенно учитывая, что про AI - там отдельно запрещение. Если бы автор разрешал все виды производных работ КРОМЕ переводов, он бы так и сказал - не?
Отредактировано (2025-03-13 19:44:41)
Считается ли разрешением такая форма на АОЗ
Блин, вопрос хороший. Обычно переводы включают в blanket permission отдельным пунктом. Плюс всё-таки по правилам ао3 переводы это не трансформационные работы. Я бы попытался сконтачиться с автором через другие аккаунты, это надежнее...
Я бы попытался сконтачиться с автором через другие аккаунты, это надежнее...
Давай, для ясности, предположим, что автор не ответил в комментах к фику, и достать его в других местах не удалось. Тем более, есть другие авторы с ровно такой же формулировкой бланкета, и без других аккаунтов вообще. Что тогда?
Что тогда?
все тогда, этот фик на фб не переводим, переводим другой фик, а этот остается лежать.
все тогда, этот фик на фб не переводим, переводим другой фик, а этот остается лежать.
Анон, ты уверен? Был такой опыт уже, этот вопрос разбирался - когда есть blanket permission на производные работы, но конкретно перевод не упомянут?
Может быть, имеет смысл спросить оргов? Или ситуация уже давно известная?
Отредактировано (2025-03-13 19:46:57)
Плюс всё-таки по правилам ао3 переводы это не трансформационные работы.
Почему тогда разрешена их публикация на сайте?
Если бы автор разрешал все виды производных работ КРОМЕ переводов, он бы так и сказал - не?
Так он так и сказал. Он разрешает трансформационные работы. Переводы сюда не относятся.
Почему тогда разрешена их публикация на сайте?
Это совсем другой вопрос. У сайта АО3 не такие правила, как у ФБ. Там можно что угодно публиковать - если вдруг автору случится обнаружить и он напишет админам, что запрещает - тогда (я предполагаю) снимут. А так - пожалуйста.
Это не значит, что это было бы этично, и это не значит что можно было бы по правилам ФБ.
Мне кажется, с таким blanket permission - этично. А вот можно ли по правилам ФБ, это я и пытаюсь выяснить. Мне именно такая форма встречалась часто, возможно вопрос уже раньше разбирался и есть конкретное решение от оргов ФБ. Но может и нет...
Отредактировано (2025-03-13 20:05:52)
Надежнее тегнуть орга в дискорде и уточнить )
Он разрешает трансформационные работы.
А что это такое?
А что это такое?
Это фики на фики, арты на фики, фанмиксы, начитки, аналитика и т.п., т.е. любая работа, опирающаяся на изначальную, но при этом отличная по содержанию/форме. Перевод - не трансформационная работа, т.к. не меняет ничего, кроме языка изначальной работы.
Соответственно, ответ на вопрос анона - нет, такие формулировки не подразумевают разрешения на перевод. Про переводы авторы, ка правило, пишут в профиле отдельно, если на них согласны. У всех остальных надо спрашивать под конкретными работами.
акие формулировки не подразумевают разрешения на перевод.
Понятно, спасибо.
Это фики на фики, арты на фики, фанмиксы, начитки, аналитика и т.п., т.е. любая работа, опирающаяся на изначальную, но при этом отличная по содержанию/форме.
То есть можно написать проду этого фика, приквел. сиквел, пропущенную сцену, чтоугодноквел, и автор не прибежит с вилами не будет против?
А где это автор указывает?
Отредактировано (2025-03-13 20:34:38)
Мне кажется, с таким blanket permission - этично.
Анон, понятно, что тебе хочется, но от того, что ты повторишь одно и то же 20 раз, "нет" не превратится в "да".
Надежнее тегнуть орга в дискорде и уточнить
А можно просто прочитать правила:
"4.7. АО3 позиционирует себя как архив трансформационных работ. Под трансформацией подразумевается, что исходный материал был каким-либо образом преобразован и претерпел существенные изменения. Т.о. трансформационными работами с т.з. АО3 не считаются такие работы, как, например, переводы, каверы или коубы и гифки.
Подобные ограничения зачастую можно обойти одним из двух способов:
получить разрешение на использование контента в нетрансформативной работе
использовать нетрансформативную работу для создания трансформативной работы
Переводы
4.7.1. Переводы фанатских материалов (фанфиков, додзинси, комиксов, стрипов и т.п.) без разрешения авторов запрещены".
То есть можно написать проду этого фика, приквел. сиквел, пропущенную сцену, чтоугодноквел, и автор не прибежит с вилами не будет против?
Именно.
А где это автор указывает?
Обычно пишется в профиле, в редких случаях в конкретной работе/цикле такое может стоять где-нибудь в саммари, описании или авторских заметках. Мне иногда попадалось в тэгах, хотя конкретных примеров сейчас не вспомню. Кажется, в Марвеле.
Считаю своим долгом заметить, что среди авторов тоже бывают всякие личности. Надо быть готовым к тому, что какая-нибудь фиалка подразумевала под трансформационными работами исключительно начитки/арты и не имела в виду, что на ее фик можно сделать фанмикс. Но от такого рода недопониманий не застрахуешься Поэтому лично я предпочитаю лишний раз у автора уточнить, если в разрешении не стоит дополнительное "не пишите мне, просто делайте, что хотите" (есть и такие авторы).
Отредактировано (2025-03-13 20:46:26)
Там можно что угодно публиковать - если вдруг автору случится обнаружить и он напишет админам, что запрещает - тогда (я предполагаю) снимут.
Нам случалось выкладывать перевод без разрешения, а само разрешение приходило к деанону или к концу ФБ. Законно? Нет. Этично? Нет. Рисково и тревожно? Разумеется. Но авторы в итоге давали разрешения и всё было хорошо.
А бывало и нехорошо - автор мутно написал про бланкет, Ведьмаки без спросу перевели, автор прибежал жаловаться на Реддит.
А бывало и нехорошо - автор мутно написал про бланкет, Ведьмаки без спросу перевели, автор прибежал жаловаться на Реддит.
Ого. А где почитать подробности?
Обычно пишется в профиле, в редких случаях в конкретной работе/цикле такое может стоять где-нибудь в саммари, описании или авторских заметках.
Спасибо!
А как автору написать? Он попросил дать ссылку на работы, если они вдохновлены его творчеством. Есть ли на АО3 личка?
Простите, я с английским не очень, англофики и всякую инфу на АО3 читаю в основном через переводчик.
А вот с другими языками через переводчик беда. Такую чушь переводят...