Вы не вошли.
У Розы там поначалу бывали некие проблески адекватности - например, она прекрасно видела, что Стирфорт эгоистичный мудак и любила ставить его перед всеми в неловкое положение. Когда он выдал перл на тему того, что простые люди грубы и толстокожи, Роза довольно сильно возмутилась и от души поехидничала. Ну, и его ссору с мамашей она тоже предугадала, когда сказала как бы невзначай, что похожим по характеру людям тяжело вместе уживаться. Но вот после появления Эмили кукуху ей сорвало полностью, это да.
У меня она наоборот фейспалм и брезгливость вызывала своей унизительной животной привязанностью к Стирфорту, который в нее молотком швырнул и изуродовал на всю жизнь.
Так она ж и любила не его, а некий вымышленный образ. То, каким он мог бы стать, если б его злая мамка не испортила. Роза, конечно, поехавшая, но к реальному Стирфорту у нее больше ненависти и раздражения, чем нежных чувств. А выдумку свою любит, поскольку больше-то некого - кто обратит внимание на изуродованную приживалку.
Отредактировано (2023-06-05 10:47:11)
Не знаю где еще спросить, но может посоветуете какой перевод библии лучше всего читать? Меня она интересует чисто как художественное произведение/культурный феномен в первую очередь, поэтому чем поэтичнее, тем лучше.
А если есть какое-нибудь издание с научным, религиоведческим (не религиозным) разбором/аннотациями, то вообще кайф
Возможно, перевод от РБО? Правда, комментарии там скорее филологические, чем религиоведческие, насколько я помню.
Синодальный перевод вполне поэтичен.
А я опять подсел на Бунина. Периодически бывает такое, что начинаю взахлеб перечитывать "Темные аллеи", дневники его, дневники Кузнецовой, вот просто ради описаний, всех этих недельных путешествий на поезде в Ниццу, мокнущих под дождем старых дач, запахов летнего уездного города в жару и закатов на море. Такое все прям невозможно красивое и осязаемое, и как же, блин, с каждым разом все сильнее кринжит от самого Бунина, от его личности, которая практически изо всех рассказов выпирает, как черная муха из варенья, от его брюзгливой, всем недовольной натуры, а еще — от какого-то калечного, странного представления о любви.
Вот недавно ругали "Гранатовый браслет" Куприна, но у Куприна, при всех его недостатках как человека и писателя, есть какая-то, эээ, душевность, возвышенность, даже если персонажи ебенькие. А у Бунина все сводится к тому, что у ГГни были полные сиськи под туго натянутой блузкой, и сосочки просвечивали, и коленки тоже были ничего, кругленькие, так что у героя привстало... поэтому это была великая, безумная, умопомрачительная история любви. Чуть ли не единственное исключение — "Холодная осень", наверное, потому, что повествователь — женщина, а женщинам дрочить на выпирающие бугры в штанах и лиры зада не положено. Вот реально, какое-то удивительное неумение для признанного классика вносить в отношения персонажей духовное родство, человеческий интерес хотя бы, а не только "ябывдул". Да, физическая составляющая тоже важна, но у Бунина она буквально все затмевает.
Отредактировано (2023-06-06 10:48:24)
"Тэсс из рода д'Эрбервиллей"
Мне от неё прямо нехорошо было. Беспросветный пиздец, который ещё и кошмарно закончился.
мокнущих под дождем старых дач, запахов летнего уездного города в жару и закатов на море. Такое все прям невозможно красивое и осязаемое
Единственное его достоинство. Про отношеньки в его исполнении читать мерзко. Тошнотная гнусная потреблядь.
Интересно с чего вы взяли, что Бунин это воспевает, у него же наоборот осуждается последствиями вся эта фигня
Осуждает Лев Николаевич проституцию в романе "Воскресение" и уебищный институт развода в "Анне Каренина", а Бунин - дрочит.
вот просто ради описаний, всех этих недельных путешествий на поезде в Ниццу, мокнущих под дождем старых дач, запахов летнего уездного города в жару и закатов на море. Такое все прям невозможно красивое и осязаемое
Тоже перечитываю ради этого. Описания природы - дайте все, персонажи с отношеньками - ебланы какие-то. Разве что в "Русе" герои симпатичны, наверное, потому что почти подростки. С другой стороны, в "Натали" тоже совсем юные, но все равно уже ебланы.
Насчет физической составляющей у Бунина, которая затмевает все остальное: мне кажется, это у него проявляется не только в описании любовных отношений. Вот эти зримые, осязаемые, обоняемые, литографически яркие описания природы, городов, чувственных ощущений - они все тоже исключительно физические, они иногда просто давят массой, например, в "Жизни Арсеньева": все очень красиво, все очень ярко, переданы какие-то мельчайшие оттенки запахов, красок, даже звуков, каждый предмет рассмотрен и подробно описан. Но в конце концов я чувствую, что мне нечем дышать от этой избыточности, от этого настойчивого богатства слов, от подавляющей материальности бунинского мира.
а Бунин - дрочит
А, ну раз ты так сказал, тогда конечно. А так вообще морализаторство Толстого это не единственный осуждательный прием, но я понимаю это слишком сложная мысль
Отредактировано (2023-06-07 10:25:46)
Интересно с чего вы взяли, что Бунин это воспевает, у него же наоборот осуждается последствиями вся эта фигня
Потому что это все вылезает даже в историях, которые не про похоть или гибельную страсть, а именно про любовь. Навскидку могу вспомнить разговор по душам, ноту душевной близости разве что "В Париже" (но это вообще один из моих любимых у него рассказов, просто дьявольски красивый ). А тот же "Чистый понедельник" чем дальше, тем больше недоумения у меня вызывает, о чем все это. Даже уход героини в монастырь, такое чувство, автор может объяснить только эстетской дрочкой на Русь Изначальную, чтобы узорчатые платы, и могилы с еловыми ветками, и поющий басом дьякон, и все такое духовито-древнее и лакированно-красивое, как с открытки, и такое же удушающе-телесное, как наважка с хересом, бархатное платье и лебяжьи туфельки. Вот просто нахуя, Локи? И что поможет героине не взвыть и не сбежать от послушничества, раз религиозности и смирения в ней примерно нисколько?
Но в конце концов я чувствую, что мне нечем дышать от этой избыточности, от этого настойчивого богатства слов, от подавляющей материальности бунинского мира.
Да, пожалуй, есть что-то такое. Иногда в этой красоте просто тонешь, а Бунин еще и сверху накидывает.
Лет с 16 у анона бзик прочитать "Защиту Лужина", потому что интересная тема и книга бумажная была прямо в руках, но не удалось осилить и из гештальта дует.
И я ее открываю и дропаю, открываю и дропаю, ну почему Набоков пишет так противно? Сдобный хруст жука, что за нахуй, замшевая походка, плывущая веранда, горящий кармин
Отредактировано (2023-06-07 20:02:52)
Подробно. Анон "Защиту Лужина" зачел сразу после "Машеньки" и потом лет 10 книг его в руки не брал, противноваты казались "макаковы страсти" и прочие красоты бытия.
Сдобный хруст жука, что за нахуй, замшевая походка, плывущая веранда, горящий кармин
Это у героя особенности, нейроотличный он)
но ведь все равно язык ужасный.
Кому как, для меня это охуенная фишка
Так если у героя синестезия, "замшевая походка" отлично передает его восприятие)
Но я могу быть пристрастна, очень люблю Набокова как раз за язык
Охуенный глюколовский слог, люблю Набокова.
но ведь все равно язык ужасный
Ну, не всем писать в стиле "Небо голубое, трава зелёная", что ж поделать.
У Набокова такой подбор прилагательных во всех книгах
Какой такой? Необычный, ошеломляющий, восхитительно свежий?))