Вы не вошли.
Ну собственно давайте обсудим сериал и околосериальное все без неповторимой атмосферы анонимки. Аноны, я в нас верю.
Правила:
• разрешено мирное обсуждение сериала, пейрингов, теорий, фанонов и тд;
• запрещены срачи, вбросы, хейт актеров и их семей, переход на личности/оскорбления, попытки перевести тему в рак.
Дестиэлю они даже отдельный пост посвятили: https://fandom.tumblr.com/post/63660572 … l-is-canon
Там наверное еще "рейтинг" актеров есть, но я не могу долистать, ноут виснет.
Есть, Дженсен на 12 месте, Миша на 24, Джаред на 25: https://fandom.tumblr.com/post/63660558 … 020-actors
Миша зазывает на сегодняшнюю онлайн-панель с кастом и Крипке: https://twitter.com/mishacollins/status … 2270024706 Цель — сбор средств для Демократов, так что участвуют только американцы и основной темой вроде бы будет политика, но люди уже волнуются
Еще вышел подкаст с Мишей про его работу в СПН и опыт общения с фандомом (почти 90 мин., по ссылке подкаст и некоторые моменты): https://chaoticdean.tumblr.com/post/636 … ictability
И рассылка от Миши для записавшихся:
https://destielintheimpala.tumblr.com/p … -the-panel
Отредактировано (2020-12-08 23:32:25)
Поддерживаю просьбу про фики по дестиэлю, плз, анончики. Я тут просто тоже только недавно припал, хочется почитать что-нить годное на тему, но в сети ну оч дохрена всего.
Как вам испанский дубляж 20 серии?
Как вам испанский дубляж 20 серии?
Студия видать решила додать всем лагерям
Хотя винцестники и до этого не то чтоб обиженные сидели.
А шо там, шо там?!
Te amo mucho, mi hermanito
Молодцы испанцы
А шо там, шо там?!
Диново "я люблю тебя" Сэму перевели так же как и Касово признание Дину - т. е. как романтическое te amo, а не как более нейтральное te quiero.
Ну, точнее te amo означает очень сильную любовь вообще, необязательно романтическую, но в массовом сознании она ассоциируется прежде всего с романтикой.
Ранее не показанные блуперы с сегодняшней панели
Как вам испанский дубляж 20 серии?
Испанский в смысле латиноамериканский/мексиканский? А то в Испании свой дубляж.
Ты имел в виду латиноамериканский/мексиканский дубляж, он испаноязычный.
Это тот же дубляж, в котором Дин в 15х18 ответил Касу на романтическое te amo, и "я тебя тоже". В 15х20 Дин, в свою очередь, сказал Сэму это самое романтическое te amo.
Тогда латиноамериканцы молодцы
Так у них это te amo романтическое или нет, мне всегда казалось что да, но тут анон говорил, что это и маме\бабушке\лучшему-но-хомо-другу можно сказать, вроде как не романтическое оно. Так как правильно?
Так у них это te amo романтическое или нет, мне всегда казалось что да, но тут анон говорил, что это и маме\бабушке\лучшему-но-хомо-другу можно сказать, вроде как не романтическое оно. Так как правильно?
Шипперы дестиэля тогда настаивали, что романтическое.
Я тогда же нашел относительно старую песню te amo mamá
Гугл на такое словосочетание находит больше миллиона результатов (с братом сестрой и прочим не проверял), но вполне допускаю, что в романтическом используется таки чаще, хоть явно и не исключительно в нем.
Отредактировано (2020-12-09 20:47:35)
Так у них это te amo романтическое или нет, мне всегда казалось что да, но тут анон говорил, что это и маме\бабушке\лучшему-но-хомо-другу можно сказать, вроде как не романтическое оно. Так как правильно?
Насколько я понимаю из всех обсуждений, это не прям однозначно романтическое, но очень сильное, значительное выражение любви — не обязательно "я влюблен(а) в тебя", но "я ОЧЕНЬ тебя люблю". И чаще используется в романтическом контексте именно из-за напора. Но это в мексиканском испанском, а в европейском я встречал мнение, что все наоборот: te quiero для сильной любви, te amo для обычной. И поэтому в испанской версии на той неделе Кас говорил te quiero, а не te amo как в мексиканской. Тонкости перевода, без пол-литра не разберешься, крч.
а в европейском я встречал мнение, что все наоборот: te quiero для сильной любви, te amo для обычной. И поэтому в испанской версии на той неделе Кас говорил te quiero, а не te amo как в мексиканской. Тонкости перевода, без пол-литра не разберешься, крч.
Наоборот, только испанское te amo практически однозначно романтическое. Но в повседневной жизни эту фразу редко употребляют т. к. она считается слишком пафосной, ее юзают как правило для литературы и поэзии.
В Мексике и Латинской Америке te amo используют, когда хотят выразить особенно сильную любовь, но она может относиться не только к романтическому партнеру, но и к члену семьи или к близкому другу.
Te quiero во всех трех странах может означать любовь к кому угодно, хоть к супругу, хоть к домашнему любимцу.
Отредактировано (2020-12-09 21:26:33)
Наоборот, только испанское te amo практически однозначно романтическое. Но в повседневной жизни эту фразу редко употребляют т. к. она считается слишком пафосной, ее юзают как правило для литературы и поэзии.
В Мексике и Латинской Америке te amo используют, когда хотят выразить особенно сильную любовь, но она может относиться не только к романтическому партнеру, но и к члену семьи или к близкому другу.
О, понятно, спасибо. Тогда в любом случае, мексиканская версия в обеих сценах подразумевает сильную любовь, испанская в своей сцене — любовь, но без лишнего пафоса. Ну, в сцене с Касом контекст однозначно романтический, выбор выражения его только усиливает.
Обама отписался от дестиэлевского аккаунта
Обама отписался от дестиэлевского аккаунта
Теперь будут на пару с Путиным шипперить винцест
Путин не дестиэль шипперил разве?) "Увидеть Париж и... на покой"
В ожидании результатов розыгрыша со вчерашней онлайн-конференции люди уронили Гугл (вроде бы):https://twitter.com/mishacollins/status … 9540176897
В ожидании результатов розыгрыша со вчерашней онлайн-конференции люди уронили Гугл (вроде бы):https://twitter.com/mishacollins/status … 9540176897
Я вообще туплю и не понял, причем гуглдрайв к конференции вообще и ожиданию результатов в частности.
А просмотров видео конференции на ютубе думал поболе будет.