Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Обсуждение творчества и жизни Александра Сергеевича Пушкина.*
*А также привходящих социокультурных и политических обстоятельств.
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
Причем здесь, например, переписка Пушкина с Баратынским ( кроме самого упоминания поэмы)
Ты жопочтец, извини? Ты читал, ЧТО конкретно Баратынский пишет Пушкину о романе? Он его просто упоминает или кое-что другое?
Если ты великий гуру, расскажи всем, что ж ты там, кроме упоминания вычитал?
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
: Баратынского. Пушкину, конец февраля - начало марта 1828
Анон пишет:Итак, почему же Белинский ни словом не упоминает о нарочитых противоречиях в "Евгении Онегине"? Тех, про которые говорил первый анон? Почему он наоборот называет "Евгения Онегина" "энциклопедией русской жизни"?
Потому, что Белинский в курсе про художественные условности и роман глазами читал, а не другими органами? Может потому, что он различает Пушкина и внутреннего автора романа, который еще местами - персонаж? Это энциклопедия русской жизни не в плане достоверного "заклепочничества", а в плане описания социума, нравов, привычек, тараканов, типажей и прочей лирики.
И почему же он в длинном цикле статей ни словом ни намеком ни про что такое не пишет?
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
И почему же он в длинном цикле статей ни словом ни намеком ни про что такое не пишет?
А так непонятно? Это очевидная вещь. К тому же, противоречия в романе сюжетообразующие, но это не значит, что они размером со слона и из-за них роман плох. Посмотри по треду, тут никто такого не утверждал. НО они есть, они обусловлены, ими можно даже пренебречь при анализе текста, если ты не ФАТ делаешь и на заклепки не дрочишь. Вероятно, Белинский интересовался конструкцией романа в целом, его замыслом, механиками и художественной ценностью, пытался определить значение книги в творчестве поэта и в истории литературы? Так нафига до заклепок доебываться?
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
Анон пишет:Причем здесь, например, переписка Пушкина с Баратынским ( кроме самого упоминания поэмы)
Ты жопочтец, извини? Ты читал, ЧТО конкретно Баратынский пишет Пушкину о романе? Он его просто упоминает или кое-что другое?
Если ты великий гуру, расскажи всем, что ж ты там, кроме упоминания вычитал?
Конкретно, например, вот это -"Вышли у нас еще две песни "Онегина"5. Каждый о них толкует по-своему: одни хвалят, другие бранят и все читают. Я очень люблю обширный план твоего "Онегина"; но большее число его не понимает. Ищут романической завязки, ищут обыкновенного и, разумеется, не находят. Высокая поэтическая простота твоего создания кажется им бедностию вымысла, они не замечают, что старая и новая Россия, жизнь во всех ее изменениях проходит перед их глазами, mais que le diable les emporte et que Dieu les bИnisse! {но пусть их черт возьмет и благословит бог! (фр.)} Я думаю, что у нас в России поэт только в первых незрелых своих опытах может надеяться на большой успех. За него все молодые люди, находящие в нем почти свои чувства, почти свои мысли, облеченные в блистательные краски. Поэт развивается, пишет с большою обдуманностью, с большим глубокомыслием: он скучен офицерам, а бригадиры с ним не мирятся, потому что стихи его все-таки не проза."
Ничего не вижу по теме беседы, кроме опять таки подтверждения, что ни сам Баратынский, ни другие читатели никаких нарочитых ошибок не увидели, а увидели наоборот - предельный реализм. Только Баратынскому он понравился, а некоторым читателям - нет, они увидели в нем "бедность вымысла".
Но только знаешь, это ты законченный жопочтец. Такой законченный, что я еще и не видела. Так что думаю, надо завязывать с тобой беседовать.
Отредактировано (2018-12-28 14:32:46)
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
Но только знаешь, это ты законченный жопочтец. Такой законченный, что я еще и не видела. Так что думаю, надо завязывать с тобой беседовать.
Боюсь, анон, это ты про себя написал. Впервые вижу такую особь, невосприимчивую к чужим доводам. Или тебе принципиально оппонента уесть? Ты вообще понял, что Баратынский парой фраз описал характер полемики вокруг восприятия романа? Ты же умеешь делать выводы, читать написанное? Хотя нет.... Ты прям как Кинн, упершаяся в своего Лотмана. Тебе принципиально собеседника утараканить? Ну тогда, думаю, надо свернуть разговор.
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
Насчет заклепок и противоречий - аноны, а что, комментарий Лотмана к "Онегину" никто не читал?
анон-инженер с железными дорогами.
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
То, что дуэль Ленского с Онегиным стремная, отмечали многие, и Лотман вроде тоже. Но так и общество понимало, что описан беспредел, чего бы ему возмущаться?
но этикет и реальность они такие - при желании любую ситуацию можно натянуть на глобус
Это сообщение перенесено из темы "Чигиринская и Кинн". Ебанутый анoн
Люди, я не против Пушкина там и прочих, но может вы и впрямь пойдете с ними в отдельную тему? Здесь про другое.
Это где-то зашел разговор и ты решил вынести в отдельную тему или просто накатило? Я бы с удовольствием потрындела за Александра Сергееича, но не могу сообразить с чего начать. На Татьяну что ль наехать? :hat:
Давайте потрындим за Пушкина и гендер.
Re: Наше всё
Давайте потрындим за Пушкина и гендер.
Эээ... А что там с гендером?
Давайте потрындим за Пушкина и гендер.
Давай ты потрындишь за гендер где-то ещё.
Это где-то зашел разговор и ты решил вынести в отдельную тему
Теперь уж точно стало видно, что наша холиварочка - культурный интеллигентный форум любителей литературы!
О, какая тема!
У меня давно чешется вопрос, и я всегда стеснялась задать его знакомым людям, боясь подвергнуться остракизму. А не плагиатчик ли Пушкин? Уж больно "Сказка о мертвой царевне" похожа на "Белоснежку". Да и "Жених" тоже один в один - другая гриммовская сказка, названия которой я не помню.
Я встретил мнение, что мем "Пушкин - наше всё" принадлежит Достоевскому и и имел сугубо локальный характер, пока не был насильственным методами зафорсен при советской власти. Аноны, что думаете по этому поводу?
Уж больно "Сказка о мертвой царевне" похожа на "Белоснежку". Да и "Жених" тоже один в один - другая гриммовская сказка, названия которой я не помню.
безотносительно Пушкина (очень поверхностно его знаю), как бы бродячие сюжеты никто не отменял. Аналоги той же "Белоснежки" вполне могли быть у Арины Родионовны в деревне. Вон, первая версия "Золушки", которую смогли накопать историки, вообще была древнеегипетская.
О, какая тема!
У меня давно чешется вопрос, и я всегда стеснялась задать его знакомым людям, боясь подвергнуться остракизму. А не плагиатчик ли Пушкин? Уж больно "Сказка о мертвой царевне" похожа на "Белоснежку". Да и "Жених" тоже один в один - другая гриммовская сказка, названия которой я не помню.
Анон диплом писал по "Кентерберийским рассказам" Джеффри Чосера (средневековый английский автор) и с глубоким удивлением там обнаружил сюжет из "Сказки о царе Салтане" про то, как королю донесли, что его жена якобы родила кракозябру и он повелел ее и младенца засунуть в бочку и пустить по морю.
Подозреваю, что и Пушкин, и Чосер опираются на какую-то еще более древнюю легенду.
Что же касается братьев Гримм, то, надеюсь, ты осознаешь, что братья эти сказки не придумывали сами, а занимались сбором и обработкой народного фольклора, вследствие чего примерно половина их сказок сюжетно перекликается со сказками Шарля Перро, который тем же самым занимался на полтора века раньше.
У меня давно чешется вопрос, и я всегда стеснялась задать его знакомым людям, боясь подвергнуться остракизму. А не плагиатчик ли Пушкин? Уж больно "Сказка о мертвой царевне" похожа на "Белоснежку".
Вот что имеет сказать Википедия:
«Ска́зка о мёртвой царе́вне и о семи́ богатыря́х» — сказка А. С. Пушкина. Написана осенью 1833 года в Болдино. Является самостоятельным авторским литературным произведением, написанным по мотивам русской народной сказки «Волшебное Зеркальце».
Данное произведение создано по сюжету народной сказки, известной многим народам мира[1]. В частности, среди индоевропейских народов весьма схожим сюжетом обладают русские народные сказки №№ 210 и 211 «Волшебное зеркальце» из сборника А. Н. Афанасьева «Народные русские сказки»[2], а также сказка братьев Гримм «Белоснежка», написанная в 1812 году. В классификации Аарне-Томпсона данный сюжет идет под номером 709.
Что же касается братьев Гримм, то, надеюсь, ты осознаешь, что братья эти сказки не придумывали сами, а занимались сбором и обработкой народного фольклора
Окей, насчет Белоснежки, скорее всего так и есть, но вот Жених-Разбойник буквально дословно совпадает с Пушкинской балладой, и других, народных, вариантов этой сказки я не слышала.
Вот что имеет сказать Википедия:
Я бы тут не стала слепо доверять вики, наверняка у них источники из тех, где приоритет всего русского обязателен, вроде Можайского с его "первым самолетом". Тот же Афанасьев стал эти сказки записывать лишь десятилетия спустя.
Скажем так, не думаю, что в те времена это считалось плагиатом, даже если он позаимствовал сюжет у Гримм.
Я бы тут не стала слепо доверять вики, наверняка у них источники из тех, где приоритет всего русского обязателен, вроде Можайского с его "первым самолетом". Тот же Афанасьев стал эти сказки записывать лишь десятилетия спустя.
Ну там не только приоритет всего русского. Я просто не стал уж всё цитировать.
и других, народных, вариантов этой сказки я не слышала.
Есть английская версия, называется "Мистер Фокс".
У меня давно чешется вопрос, и я всегда стеснялась задать его знакомым людям, боясь подвергнуться остракизму. А не плагиатчик ли Пушкин?
Тут надо ответить на куда более сложный вопрос - где заканчивается творческое переосмысление (а то и "да я просто вдохновился оригиналом!") и начинается плагиат?
Творческое переосмысление у Пушкина в "Повестях Белкина" было, когда он брал распространенные трагические сюжеты и хуячил к ним хэппи-энды, потому что пошли вы нахуй со своим романтизмом.