Вы не вошли.
Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.
Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ
Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub
Отпочковавшиеся спецтреды:
А не существует ли, случайно, фичков жанра "пересказ новеллы человеческими словами художественным русским языком"?
Ты где среди нас толстоевского видишь? Максимум это "чтение Магистра персонажами" с целью пофиксить все и вся))) Анон такое иногда проглядывает, но пока ни с одним автором фанонами по персонажам не совпал(((
А не существует ли, случайно, фичков жанра "пересказ новеллы человеческими словами художественным русским языком"
не существует, потому что это никому нафиг не нужно
Обсуждения внутри друзей привели к тому, что либо там был ковер, и Вэй У Сянь, как котик, выпустил когти, либо внутри залы реально была земля с мощными корнями. Но оба варианта мало похожи на правду
Если человек лежит на полу, брыкается и цепляется за мебель, а пара других пытается поднять его на ноги и поставить, а не волочь горизонтально, то хрен у них что получится.
Я не знаю китайский, и у меня только один перевод :'(
А если анлейт?
(Понимаю, блин, я новеллу осилил только для того, чтобы с чистой совестью читать фички и сраться в тредах)
А если анлейт?
анлейт тоже разные. Если брать самый первый, который долго был единственным, то большая часть кривоты руперевода идет как раз от него - Юнеты просто переводили с инглиша. Стоит ориентироваться на официальное издание Семи морей, там перевод более точный, но я хз, где его искать в сети.
Найти китайский оригинал и перевести спорный момент гуглом - вполне рабочий вариант. Если не лень заморочиться
https://disk.yandex.ru/i/4mUGS_iEDE0V_Q
Отредактировано (2023-12-20 12:43:48)
А не существует ли, случайно, фичков жанра "пересказ новеллы человеческими словами художественным русским языком"?
Фичков нет, но добрые друзья, если они читали, за милую душу тебе перескажут своими словами и настолько хорошим русским языком, насколько это в их силах))
Юнеты просто переводили с инглиша
Серьезно? Я думала, что там все так плохо именно потому, что с китайского переводили.
Фичков нет, но добрые друзья, если они читали, за милую душу тебе перескажут своими словами и настолько хорошим русским языком, насколько это в их силах))
Добрые фикрайтеры написали уже столько фикситов, что этот анон по ним восстановил содержание новеллы, не читая
Серьезно? Я думала, что там все так плохо именно потому, что с китайского переводили.
С китайского переводили Тёмные пути, русский там получше. Правда, они далеко не продвинулись, двадцать, что ли, глав перевели
переводили Тёмные пути,
кстати, у них как раз можно было бы посмотреть эту сцену про пол, она в первых главах. Но они снесли все, что ли? по ссылкам ничего не находится
Найти китайский оригинал и перевести спорный момент гуглом - вполне рабочий вариант. Если не лень заморочиться
https://disk.yandex.ru/i/4mUGS_iEDE0V_Q
Я нашел то самое предложение и пробил таким методом: пробовал все сочетания иероглифов в reversocontexto, пока не находил те сочетания, которые дают только один вариант перевода в разных употреблениях.
Вывод: проблема не в переводах, в оригинале тоже магическое присасывание к полу произошло xD
Меня тоже эта сцена в своё озадачила, я ещё подумал, нихрена себе ВИ крутой, к гладкому полу присосался так, что не отдерёшь
Да сопротивлялся он.
Уворачивался, выворачивался (я что-то не соображу, как это правильно сказать, в общем, если ты очень не хочешь, чтобы тебя подняли, сделать это будет сложнее), мог еще и отмахиваться. А тут еще слуги малость напуганные, еще перед заклинателями.
в оригинале тоже магическое присасывание к полу произошло
юмор Мосян...
Я так понял, что он распластался на полу, раскинув конечности, и плотно прижался всем телом. Чтобы его с пола поднять, надо было взять его под белы ручки и поднять силой, что вообще непросто, если он с такой же силой льнет обратно к полу. А слуги вряд ли решались грубо обращаться с гостем ХГЦ.
Отредактировано (2023-12-20 13:25:41)
, не нужно у нее все смертельно серьезно воспринимать.
вот именно. Про художественное преувеличение словно не слышали. Тем более, что первые главы почти стебные.
А слуги вряд ли решались грубо обращаться с гостем ХГЦ.
Это же в поместье Мо было, когда он перед семейкой МСЮ кривлялся
Это же в поместье Мо было
ну, перед Ланями тоже особо не распустишь руки
Про художественное преувеличение словно не слышали.
Оно просто описано странно
оно просто не очень удачно переведено
Оно просто описано странно
"ухватился всеми руками и ногами" это странно? вы реально никогда такого не слышали? и никогда не задумывались до этого момента, как можно ухватиться ногами?))
и никогда не задумывались до этого момента, как можно ухватиться ногами?))
за пол? Нет, никогда не задумывался, до этого момента. В голову не приходило задумываться как можно ногами цепляться за пол
как можно ухватиться ногами
На полу не за что ухватываться, анон с вопросами прав, а перевод плохой. Русский текст плохой, в смысле.
оно просто не очень удачно переведено
Это.