Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2019-01-29 16:36:59

Анон

Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Внимание! Мирная тема.
В теме запрещено сраться, разжигать, провоцировать и поддерживать срачи, для всего этого есть Магистросрачей тред. Нарушение определяется модератором на глаз и может караться предупреждением, баном или отлучением от раздела на любой срок.

Фест по заявкам Moxiang Tongxiu Fest 2022
Твиттер со всеми ссылками
Страница Феста на АО3
Таблица заявок и FAQ

Полезная информация

Где почитать на русском
Магистр дьявольского культа/Основатель тёмного пути: YNT 1., 2., YNT (с изобр.); альтерн. перевод вк, гуглдок; первая редакция
Благословение небожителей: YNT 1., 2. (с изобр.); альтерн. перевод: Wattpad (до конца)
Система «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея: Блогхаус (обновляется), Wattpad
*с Wattpad.com можно качать расширением WebToEpub

Отпочковавшиеся спецтреды:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ


#127526 2023-12-20 14:36:10

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

ВИ прилип к полу буквально

интересно, как ты отличаешь буквальное от переносного

#127527 2023-12-20 14:40:06

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

это же официальный перевод от seven seas?

обложки те, да

#127528 2023-12-20 14:43:18

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

...а как можно прилипнуть к полу, что тебя несколько человек оторвать не могут? у него что, клей момент с собой был?)

#127529 2023-12-20 14:46:08

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Как бы тупо это не прозвучало, скорее всего, Вэй У Сянь, реально настолько силен умом, что ухватился за плоский пол.

Ладно, принимаю эту версию, заклинатели они или нет :lol:

#127530 2023-12-20 14:55:37

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

но МСЮ же тощий и, надо думать, после нескольких лет сидения в сарае не особо сильный :lol:

А то, что этот тощий, не особенно сильный и голодный МСЮ (ВИ в его теле) буквально только что вышиб пинком запертую дверь, тебя не смутило?

#127531 2023-12-20 14:57:23

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

А то, что этот тощий, не особенно сильный и голодный МСЮ (ВИ в его теле) буквально только что вышиб пинком запертую дверь, тебя не смутило?

Мне кажется, это штрих к портрету МСЮ, скорее.
Лично я на этом моменте предположил, что МСЮ тоже мог легко вышибить дверь, но так боялся мира за ней, что даже не пытался.

#127532 2023-12-20 15:59:22

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

полыхнул так, что других тоже подпалило

%) идеальный прием для крека. Я бы почитал текст, где все фразеологизмы происходят буквально)
Про прилипание, может это просто такой заклинательский прием, как в Наруто хождение по воде, только прилипание. Но я просто представляю, как он ухватился за колонну.

#127533 2023-12-20 16:09:36

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Но я просто представляю, как он ухватился за колонну.

Это в дунхуа вроде.

#127534 2023-12-20 16:25:46

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Найти китайский оригинал и перевести спорный момент гуглом - вполне рабочий вариант. Если не лень заморочиться
https://disk.yandex.ru/i/4mUGS_iEDE0V_Q

Анон, скажи пожалуйста, а это полный вариант? Со всеми рейтинговыми сценами?

#127535 2023-12-20 16:41:54

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

А то, что этот тощий, не особенно сильный и голодный МСЮ (ВИ в его теле) буквально только что вышиб пинком запертую дверь, тебя не смутило?

Ну, может, эта дверь на соплях болталась :lol:
Но мне нравится направление ваших мыслей, буду фанонить, что ВИ вот настолько крут, тело ему не помеха

#127536 2023-12-20 16:44:10

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Но мне нравится направление ваших мыслей, буду фанонить, что ВИ вот настолько крут

Он потом немного отъелся и тоже пинком вышиб дверь в башню уже в ГСЛ, причём туда до этого пытались адепты пробиться и не могли.  :lol:

#127537 2023-12-20 16:45:56

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Ну, там дело не в силе, а в темной энергии от Руки, которая ему подчинилась.

#127538 2023-12-20 16:51:17

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

В английском his limbs tightly clinging to the floor.
Прижался плотно к полу, в общем.

Нет, clinging это именно цеплялись. Конечности вцепились в пол.

#127539 2023-12-20 16:53:46

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

а мне гугол переводит "плотно прижимались"
и яндекс с ним согласен:
clinging
[ˈklɪŋɪŋ]
прич
цепляющийся

льнущий

прилипший

Отредактировано (2023-12-20 16:54:05)

#127540 2023-12-20 17:05:48

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Конечности вцепились в пол.

МСЮ - человек-паук?   :think:

#127541 2023-12-20 17:10:11

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

а мне гугол переводит "плотно прижимались"

Гугл выигрывает конфетку, потому что он прав.
"Creatures clinging together in the cold" – это "Создания, жмущиеся друг к другу на холоде".
Слово многозначное, "clinging to the rope" – это "цепляться за веревку", а не прижиматься к ней. Если речь не об emotional support веревке.

Но! Самый смешной контекст в том, что выражение "clings to floor" также не имеет много смысла и в английском почти не употребляется.
Если загуглите, то обнаружите, что почти везде оно встречается в описании товаров, которые явно написаны не человеком, который свободно говорит на английском, либо является частью описания (например, в предложении "clings to floor slats" или "clings to floor coverings")

То есть с английского на русский переведено как раз точно :D

Отредактировано (2023-12-20 17:11:01)

#127542 2023-12-20 17:18:14

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

а мне гугол переводит "плотно прижимались"

Как бы сказать-то... "плотно прижимались" тоже можно, но это больше переносное значение будет. Типа "девушка липнет к парню, ревнует ко всем подряд, шагу без нее ступить не дает" — вот это будет clinging. А так в первом значении все же "цепляться".

#127543 2023-12-20 17:21:28

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

То есть с английского на русский переведено как раз точно :D

С английского на русский это переведено буквально, причём взято тупо первое вылезшее значение
Щас бы по гуглу ориентироваться на значения

#127544 2023-12-20 17:24:21

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Щас бы по гуглу ориентироваться на значения

Не, анон, знание что "clings to the floor"  – это плохой английский, у меня не из гугла. Гугл тут как пример для тех, кто хочет проверить.
Ну вот ненормально так по-английски говорить. А по-русски ненормально говорить "вцепиться в пол".
ergo, одно сломанное предложение было переведено другим сломанным предложением.

#127545 2023-12-20 17:30:25

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Учитывая, что в этой сцене ВИ дурачится по полной, это может быть не баг, а фича. Ну вот наш псих на выезде, который решил довести семейку Мо, на пол рухнул так, что не оторвать.

#127546 2023-12-20 17:32:46

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

Гугл тут как пример для тех, кто хочет проверить.

Анон, если ты не про гуглеж с целью проверить частоту употребления словосочетания, то гугл переводит фразу "кошка жмётся к полу" как Cat hugs the floor. Точно надо этим что-то проверять?

#127547 2023-12-20 17:37:22

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

По-моему, основная проблема в том, что ни наши переводчики, ни английские, так толком и не поняли, как же выглядело это действо (как и мы сейчас)

#127548 2023-12-20 17:39:33

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

если ты не про гуглеж с целью проверить частоту употребления словосочетания, то гугл переводит фразу "кошка жмётся к полу" как Cat hugs the floor. Точно надо этим что-то проверять?

Анон, поиск фразы в интернете для выяснения как часто она встречается, и использование переводчика для перевода – это абсолютно разные использования разных сервисов.

Если фраза часто встречается в интернете, в обсуждениях, в статьях, или вообще находиться в книгах, то это значит что она "живая" и люди так говорят.
Если фраза встречается в переводчике гугла – это значит, что левая пятка нейронки гугла решила сегодня так перевести.
Разные вещи же.
UPD: я, может, не совсем точно написал? Я имел ввиду "если загуглите эту фразу в точности". Т.е. вобьете в гугл в кавычках.

Отредактировано (2023-12-20 17:42:13)

#127549 2023-12-20 17:44:31

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Анон пишет:

По-моему, основная проблема в том, что ни наши переводчики, ни английские, так толком и не поняли, как же выглядело это действо (как и мы сейчас)

Лично я это представляю как "бросился на пол и сильно прижался, при попытке поднять выворачивался и снова прижимался". Каждый, кто пытался поднять трехлетку в истерике с пола, думаю, примерно представляет себе, как это может происходить.  ;D

#127550 2023-12-20 17:48:30

Анон

Re: Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю

Плюсую. Если его хватали за руки, чтобы поднять, то он всем весом обвисал и тянулсч к полу. Вполне рабочая стратегия.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума