Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.
Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.
Аноны, а реально поправить разговорную часть языка самому?
У меня английский всю жизнь либо в переписке, либо на слух, говорить никогда не нужно было, даже в школе не особо.
И сейчас:
1) мне физически больно говорить дольше пары минут (хотя у меня в активе есть другие иностранные языки, я на них говорю спокойно)
2) я звучу как монстр Франкенштейна.
И даже не в акценте дело, а в целом все коряво, неправильно. Некоторые слова вообще произнести не получается. Например, по неведомым причинам не могу сказать "weather". Выходит только звук блюющего кота.
Но у меня активный датский, то есть, после него с фонетически более легким английским вообще проблем быть не должно вроде как.
На препода сейчас денег нет, надо как-нибудь самому. Но как? Дуо и wlingua дрючу, но как будто прогресса нет.
На препода сейчас денег нет, надо как-нибудь самому. Но как?
Повторять за дикторами, начинать с учебных аудио, потом в шэдоуинг. Говорить в гуглопереводчик или ИИ, чтоб он писал, как тебя понял. Обязательно записывать себя и переслушивать, пока не начнешь понимать.
И обязательно займись фонетикой, у тебя, вероятно, с базой звуков просто плохо, повтыкаешь в описания и рисуночки, куда язык ставить - будет более понятно.
Отредактировано (2025-01-20 12:49:24)
надо как-нибудь самому. Но как?
Tongue twisters с проблемными звуками? То есть, каждый день по эн раз проговаривать вслух, осознанно отслеживая положение языка и губ, и так до тех пор, пока не почувствуешь, что перестаёшь спотыкаться и в обычной речи?
У меня была похожая, возможно, проблема с произношением разом обоих th, w и v (да, все 4 звука у меня звучали похоже и лично я спотыкалась на without — возможно, как у тебя с weather
). Не буду утверждать, что вылечила до конца, но после активной практики со скороговорками стало сильно лучше.
На препода сейчас денег нет, надо как-нибудь самому. Но как? Дуо и wlingua дрючу, но как будто прогресса нет.
Найди, с кем поговорить, хоть в реале, хоть в тандеме или тому подобных приложениях
Что такое харят?
Заебывают.
Кто-нибудь может пояснить этимологию?
Кто-нибудь может пояснить этимологию?
тоже обратила внимание. Оказывается, старый жаргонизм, еще сто лет назад фиксировался (в прямом значении — совокупляться)
https://www.russki-mat.net/page.php?l=R … 1%82%D1%8C
правда, этимологии нормальной не нашла, только какие-то предположения, что это из идиш
Аноны, а реально поправить разговорную часть языка самому?
Неожиданный вопрос, но как у тебя с пониманием на слух?
Я в какой-то момент с удивлением обнаружила, что после прослушивания пары-тройки тысяч часов подкастов и параллельного регулярного чтения вслух мне стало куда легче говорить и акцент ощутимо улучшился. Хотя у меня и до этого вроде неплохо было с лиснингом, как я считала, но такой большой практики не было, потому что я больше текстовик, не аудиал. Но когда я наслушала дофига часов, так стала и слышать куда лучше, когда говорю неправильно, и повторять куда точнее. Ну и пару проблемных звуков посмотрела, как произносить, но это была капля в море по общему объему усилий.
Аудирование, письмо и чтение тоже помогают, т.к. все языковые скиллы связаны между собой. Фокусируйся в них на звуках и сочетаниях звуков.
Minimal pair погугли, в Википедии даже есть статья, это то, что тебе нужно в англ.
И обязательно займись фонетикой, у тебя, вероятно, с базой звуков просто плохо
Вроде нет. Но допускаю, что у меня тупо мешанина из разных языков лезет и все портит.
Видимо, ты прав, надо прицельно англопроизношение набивать.
Tongue twisters с проблемными звуками
Спасибо.
Найди, с кем поговорить, хоть в реале, хоть в тандеме или тому подобных приложениях
Пока нет возможности, увы.
Неожиданный вопрос, но как у тебя с пониманием на слух?
Хорошо. Я все понимаю, англоречь слышу постоянно и когда мысленно что-то проговариваю, оно звучит правильно. А потом открываю рот и
Minimal pair погугли, в Википедии даже есть статья, это то, что тебе нужно в англ.
Спасибо
Аноны памагити!!!111....
Перевожу с английского фичок на ВТФ. Всё было прекрасно! Ну, вернее, всё было средней прекрасности: там дико длинная и подробная нца, и я уже немного подзадолбалась подбирать синонимы. Скажем так, всё было в рабочем порядке и шло ничо так.
И тут один персонаж принялся talk dirty. И я впилилась в простую и тупую английскую фразу, которую перевести невозможно, потому что по-русски так не принято говорить, это ужасно глупо выходит, как ни крути. А как того же эффекта добиться, и чтоб русскоязычный человек это воспринял так, как надо - у меня ступор...
Некоторые вещи можно спросить на языковых форумах. Но это - я стесняюсь! Мало того, что можно ничаянно деанониться, так еще и неприличное же. Они ж хотят контекст же. Без контекста тебя сразу ссаными тряпками отовсюду, а слэшная нца с dirty talk по типу "о ещо ещо" это вообще не то, что комфортно обсуждать с теми кто не в теме....
Где можно обсудить такое, а? Думаю, где-нибудь на холиварке должны найтись добрые и опытные аноны... И это не будет деанон, даже если потом вы узнаете свою помощь в фике. И я выражу благодарность холиварке в целом и конкретному анончику, который придумает фразу, что можно впоследствии обсудить и лично, если анончику захочется...
Ммм? Тут? Или как? Я не такой старый холиварец, не знаю гдечокак.
Отредактировано (2025-02-11 01:58:00)
Есть тред фандомных переводчиков и просто перевода
Спасибо!
...но если в славянских языках "другі" — это "второй", то этимологически "друг" — это "вторая половинка"?
Я думал дружить это дорожить, но не проверял.
...но если в славянских языках "другі" — это "второй", то этимологически "друг" — это "вторая половинка"?
Нет, это тот, с кем ты обычно ходишь парой! Одному-то страшно
...но если в славянских языках "другі" — это "второй", то этимологически "друг" — это "вторая половинка"?
если правильно поняла, что написано у Фасмера, то вроде там такое развитие:
друг -> другой -> второй
Хотя, наверное, я написала ерунду:
https://datsemshift.ru/shift965
вот тут сдвиг значения в сторону other -> friend
а other-second — направление не указано)
Отредактировано (2025-03-11 12:32:11)
этимологически "друг
Того же корня, что и латышск. dráugs «друг, приятель», лит. draugè «вместе, сообща». Буквально — «спутник», затем — «товарищ» и «друг».
Шанский
Кому-нибудь попадались сводные справочники грамматики близких/родственных языков (из одной группы, например)? Или не справочники, а сравнительные исследования, но с опорой на структуру языков, без упора на лингвистическое обоснование. Бывают ли такие вообще?..
но с опорой на структуру языков, без упора на лингвистическое обоснование
сравнительные грамматики славянских, германских или романских языков бывают:
https://inslav.ru/sites/default/files/e … shtejn.pdf
https://www.booksite.ru/fulltext/germanyaz/text.pdf
, но они всё-таки специально-лингвистические; мне кажется, что без лингвистического обоснования особо и смысла нет делать такое исследование, фактически автору придется с нуля изобретать велосипед...
с опорой на структуру языков, без упора на лингвистическое обоснование
Анон, ты сам-то понял, что написал? Структура языка без языкового обоснования — это как?
Структура языка без языкового обоснования — это как?
Более-менее упорядоченная иллюстрация сходств/различий, без ухода в теорию. Возможно, в качестве приложения к исследованию.
Попробуй это, анон
https://vk.com/wall-151640829_7609
Попробуй это, анон
>без лингвистического обоснования
>под редакцией Хаспельмата
хорошая книжка, но она про заимствования же, а не про грамматическую типологию? или ты не ту ссылку дал?
Более-менее упорядоченная иллюстрация сходств/различий, без ухода в теорию.
Грамматические сходства и различия — это и есть теория. Попробуй сказать «составное прошедшее время с глаголом бытия/с глаголом обладания» или там «наличие/отсутствие двойственного числа» без использования лингвистических терминов.
Сравнительные грамматики пишут лингвисты для лингвистов. Просто набор парадигм ты и сам можешь найти, какая в них ценность, если ты не понимаешь, про какую часть речи речь?
Анон пишет:Попробуй это, анон
>без лингвистического обоснования
>под редакцией Хаспельматахорошая книжка, но она про заимствования же, а не про грамматическую типологию? или ты не ту ссылку дал?
А ты структурой языка считаешь чисто грамматику? Ну я хз, полистай паблик целиком, может, найдешь.