Холиварофорум

Новогодняя диктатура либеральных снежинок

Вы не вошли.

#1 2018-09-01 18:46:58

Старый Слоупок

Тред лингвофлуда

Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.

Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.


#3501 2025-12-22 22:16:10

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Да еще и Азия-с, что еще больше запутывает дело

А. Ну напиши тогда "вырез в форме ласточкиного хвоста", что ли

#3502 2025-12-22 22:19:59

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

Да еще и Азия-с, что еще больше запутывает дело

А. Ну напиши тогда "вырез в форме ласточкиного хвоста", что ли

Изящно )
Другой анон

#3503 2025-12-22 22:23:38

Анон

Re: Тред лингвофлуда

А "треугольный вырез" не подойдёт?

#3504 2025-12-22 22:58:13

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Ласточин хвост - это поэтично!  :heart:

Треугольный вырез тоже подойдет, просто хотелось подчеркнуть, что он глубокий. Узкий такой треугольник.

#3505 2025-12-23 05:20:02

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Так и напиши - глубокий треугольный вырез.

#3506 2025-12-23 05:28:01

Анон

Re: Тред лингвофлуда

А можно сказать "вырез образует глубокий угол"? Или это неграмотно?

#3507 2025-12-23 10:45:19

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

А можно сказать "вырез образует глубокий угол"? Или это неграмотно?

Угол не может быть глубоким, вырез может. У тебя точно вырез, а не запáх какой-нибудь?

#3508 2025-12-23 16:40:57

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

А можно сказать "вырез образует глубокий угол"? Или это неграмотно?

Если треугольный вырез глубокий, то угол острый, так и пиши, образует острый угол.

#3509 2025-12-23 16:42:43

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

У тебя точно вырез, а не запáх какой-нибудь?

Не уверена.

The crossed collar of his shirt makes a deep V

Что такое crossed collar - я не совсем понимаю, похоже что это именно запах. Но всё же это рубашка, а не ханьфу какое-нибудь. Хотя тоже хз, там очень туманные описания - это, по факту, единственная конкретика на весь текст.

#3510 2025-12-23 16:51:20

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Это именно запах, причем низкий. "Рубашка" в азиатском понимании тоже запахивается.

#3511 2025-12-23 16:57:57

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Что такое crossed collar

легко подскажет гугл по запросу cross collar shirt chinese style
По факту это блуза с треугольным вырезом внахлёст. Как там красиво описать этот острый угол глубокого выреза — хз, описательно, наверное, сколько чего он там открывал или докуда доставал

#3512 2025-12-23 16:58:00

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Но всё же это рубашка, а не ханьфу какое-нибудь.

Полагаю, рубашка имеется вроде такой: https://i.pinimg.com/736x/99/3e/e7/993e … 9aff5a.jpg
Формально это запáх, но его совершенно спокойно можно называть вырезом, едва ли это кого-то смутит. И в контексте китайщины я бы не уточняла форму, а плясала от простого "глубокий вырез открывал грудь". В околокитайском сеттинге мужские декольте именно такие =D

(форма ласточкиного хвоста — это красиво, но это ж вообще другая форма о.о)

#3513 2025-12-23 17:09:30

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Люди, спасибо огромное! Даже картинки! Вы прояснили картину. Подумаю, как это описать )

#3514 2025-12-24 05:04:20

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

глубокий вырез открывал грудь

Вырез был настолько глубок, что не оставлял места воображению.

Одежда без пояса и пуговиц вообще очень коварна )

#3515 2025-12-30 16:01:12

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Подскажите, на каком языке может быть написана фраза: sama sama kaa? Человек мне ответил на комментарий на ютубе, у него в профиле все латиницей и вот на таком непонятном языке. Ютуб перевёл комментарий, как простите, хотя по смыслу там скорее должно быть что-то вроде "пожалуйста" или "не за что"

#3516 2025-12-30 16:13:17

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Подскажите, на каком языке может быть написана фраза: sama sama kaa? Человек мне ответил на комментарий на ютубе, у него в профиле все латиницей и вот на таком непонятном языке. Ютуб перевёл комментарий, как простите, хотя по смыслу там скорее должно быть что-то вроде "пожалуйста" или "не за что"

Вполне вериятно, индонезийский, гуглопереводчик как раз переводит как "пожалуйста".

#3517 2025-12-30 16:37:52

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

у него в профиле все латиницей и вот на таком непонятном языке

Ну скопируй оттуда текст подлиннее, засунь в любой автопереводчик, выбери автоматическое определение языка и посмотри, что он определит.

#3518 2025-12-30 16:40:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Вполне вериятно, индонезийский, гуглопереводчик как раз переводит как "пожалуйста".

Тогда скорее всего он. Спасибо)

Анон пишет:

Ну скопируй оттуда текст подлиннее,

Я не могу ничего из ютуба скопировать, а перенабирать мне лень, прстт   :please:

#3519 2025-12-30 16:44:29

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Я не могу ничего из ютуба скопировать

Это ещё почему.

#3520 2025-12-30 19:50:00

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Это ещё почему

Вероятно, он про приложение. Оно этим бесит, да. Но можно же в браузере открыть. Я, собственно, это делаю почти исключительно чтобы что-нибудь скопировать.

#3521 2025-12-30 23:50:00

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Ура, мне не пришлось ничего копировать: под видео появился ещё комментарий и там как раз речь про Индонезию, так что первый анон правильно язык узнал.

#3522 2026-01-02 00:12:10

Анон

Re: Тред лингвофлуда

А есть ли какие-то правила или закономерности, по которым в существительных, местоимениях и прилагательных первого склонения в творительном падеже ставится окончание -ою вместо -ой? Я в классике встречал совершенно разные комбинации, может быть существительное на -ой, а относящееся к нему прилагательное на -ою, и тут же рядом оба слова на -ою.
Или это определяется исключительно тем, как автор посчитает нужным?

#3523 2026-01-02 00:44:05

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Интересный вопрос, анон - вместе с тобою буду ждать ответов!  :heart:  Сама я считала, что это чисто дело вкуса. Но вдруг и правда есть правила?

Как минимум, это стилевое. "Ою" ощущается более поэтичным и возвышенным. Не разговорным и не просторечным. Но вдруг и более точные правила есть?

#3524 2026-01-02 00:57:11

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Как я понимаю, это сокращение ою -> ой ужа в XIX веке происходило, причем современникам считалось разговорной формой, так что полная форма и правда звучит архаично. К примеру, тут про это со ссылками: https://lexicograph.ruslang.ru/TextPdf1 … _tolst.pdf
Но интересно, изучал ли кто-то закономерности в конкуренции форм. Понятно, что выбор может быть продиктован и ритмом, особенно в роэзии...

#3525 2026-01-02 07:15:45

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Асибяка: не знаю, как там у людей, но лично я пишу "-ою", когда с "-ой" возникает неоднозначность или слишком долгое оттягивание расшифровки (а перестраивать предложение влом :lol: ). Но это у тех слов, что склоняются как прилагательные, потому что у существительных нет такой многозначности окончания "-ой", как у прилагательных ("большой девочкой", "большой девочки", "большой девочке", даже условный "большой мальчик" иногда). Ритм, конечно, тоже роляет, но он мне редко бывает нужен.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума