Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2018-09-01 18:46:58

Старый Слоупок

Тред лингвофлуда

Лингвистика — это когда ты учишь языки по учебнику и пишешь диссертации, а ленгвизм — это когда ты можешь сказать "я картошка" на 15 языках.

Этот тред — филиал флудилки, в котором можно поделиться своими впечатлениями от изучения валлийского и верхнекускоквимского языков, рассказать забавные факты о любом, включая русский, или початиться на своём target language.
Пользуясь случаем, хочу передать привет анону, som spiste brød og græd på gulvet.


#1801 2023-01-31 23:54:49

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:
Анон пишет:

English as a Second F*cking Language

Анон, а где его можно взять? UPD нашел пдф

Анончик, а поделись с тредом  :please:

#1802 2023-02-01 00:54:24

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Анончик, а поделись с тредом  :please:

я брала тут - это пдф https://vk.com/doc-54818022_438919257?h … y9JEI1MxXT
другие форматы https://vk.com/wall-33489538_755779
другой анон

#1803 2023-02-02 16:46:37

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

я брала тут - это пдф

И я тоже тут, спасибо, анон!
первый анон

#1804 2023-02-05 13:01:02

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Если в английской (в смысле, британской) книге упоминается football, имеется в виду тот вид спорта, где мяч пинают, или регби?

#1805 2023-02-05 13:08:18

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Ты чего  :lol: регби это rugby, оно никогда не было футболом.

#1806 2023-02-05 13:12:48

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

оно никогда не было футболом.

Здесь ты не прав. Выдержка из Вики из статьи об истории рэгби: The history of rugby union follows from various football games long before the 19th century, but it was not until the middle of that century that the rules were formulated and codified. The code of football later known as rugby union...

Но если книга современная, то имеется в виду наш обычный футбол.

#1807 2023-02-05 13:14:41

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Книга начала 20 века. Получается, там все-таки регби, а если бы был обычный, то был бы soccer? Или как?

#1808 2023-02-05 13:21:10

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Книга начала 20 века. Получается, там все-таки регби, а если бы был обычный, то был бы soccer? Или как?

Если читать Вики дальше, то там будет:  The code of football later known as rugby union can be traced to three events: the first set of written rules in 1845, the Blackheath Club's decision to leave the Football Association in 1863 and the formation of the Rugby Football Union in 1871. То есть, в начале 20 века, у рэгби уже была ассоциация и обозначенные правила.
Но, блин, футболом назывались действительно куча игр с мячом, правила для каждой оформились более-менее во второй половине 19 века, и в обычном разговоре в начале 20-го в виду могли иметь в принципе что угодно((

#1809 2023-02-05 13:26:07

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Статья про названия футбола заодно, почему соккер и как и кем использвались какие названия: https://en.wikipedia.org/wiki/Names_for … n_football

"Soccer" was a term used by the upper class whereas the working and middle classes preferred the word "football"; as the upper class lost influence in British society from the 1960s on, "football" supplanted "soccer" as the most commonly used and accepted word.

#1810 2023-02-05 13:29:44

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Книга начала 20 века. Получается, там все-таки регби, а если бы был обычный, то был бы soccer? Или как?

Нет. Анон имеет в виду, что футболом могли называть и то, и то. Soccer использовалось в конце 19 в. как сленговый синоним, но не более.

#1811 2023-02-05 13:40:48

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Книга начала 20 века. Получается, там все-таки регби, а если бы был обычный, то был бы soccer? Или как?

Был бы "association football".

The rules of association football were codified in England by the Football Association in 1863, and the nickname association football was coined in England to distinguish the game from the other versions of football played at the time, in particular rugby football.

#1812 2023-02-05 13:44:37

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Был бы "association football".

Да не был бы. Кто в разговоре будет произносить ассосиэйшн футбол. По контексту понимали: во что играет комманда колледжа или во что играют в данной конкретной местности.

#1813 2023-02-05 13:49:52

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Да не был бы. Кто в разговоре будет произносить ассосиэйшн футбол.

Откуда ты вытащил разговор, если речь изначально шла о книге? Может, он там не в прямой речи упоминается, а в тексте "от автора"

#1814 2023-02-05 14:03:12

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Может, он там не в прямой речи упоминается, а в тексте "от автора"

Даже в речи от автора может использоваться просто football.  O_o

#1815 2023-02-05 14:12:32

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Да, там он упоминается в речи персонажей, книга художественная, разговор неформальный, персонажи не чопорные лорды.

#1816 2023-02-09 15:34:56

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Аноны, а есть в русском языке слово для обозначения соседа по квартире, который не родственник? Используют ли слово "флетмейт" - по аналогии с перекочевавшими в русский "коливингом"?

И ещё, когда вы упоминаете про двоюродного брата/сестру, вы уточняете, что они двоюродные, говорите "кузен/кузина" или просто "брат"/"сестра"?

Скрытый текст

Спасибо :3

#1817 2023-02-09 15:40:36

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Флетмейт в русский язык точно не вошёл, "сосед по квартире" самый понятный и короткий вариант.
Мне кажется, дело в том, что с неблизкими людьми мало кто живёт кроме студентов, и назвать этот соседа обычно можно иначе: бывший, свекровь, подруга. А товарищи-ролевики, живущие подобными коммунами, часто придумывают своей "семейной ячейке" название а-ля "гнездо хорьков" и зовут друг друга, соответственно, "хорьками" ;D

Про двоюродных обычно говорю "двоюродный".

#1818 2023-02-09 15:41:24

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Я говорю "кузен/кузина", да. Но вот про детей кузины чаще говорю просто "племянники", а не "двоюродные племянники".\

А зачем нужно слово "флетмейт", если есть слово "сосед"? По контексту вполне понятно, что это не сосед по лестничной клетке оставил в твоей раковине грязную посуду)

#1819 2023-02-09 15:41:58

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

с неблизкими людьми мало кто живёт кроме студентов

Коммуналки до сих пор существуют.

#1820 2023-02-09 17:57:00

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Коммуналки до сих пор существуют.

Но от фразы "флетмейт по коммуналке" у меня лично случится заворот мозгов  :cool:

#1821 2023-02-09 18:19:07

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Используют ли слово "флетмейт" - по аналогии с перекочевавшими в русский "коливингом"?

Для меня и коливинг - это ну такое, сленговое словечко, которое используют зуммеры/возможно, айтишники, среди моих друзей его никто не употребляет. Флетмейт вообще ни разу не слышал. Обычно это просто сосед/Имя_соседа, если мой собеседник в курсе, что я живу не один, или сосед по квартире/сосед по комнате, если собеседник не в курсе.

Анон пишет:

И ещё, когда вы упоминаете про двоюродного брата/сестру, вы уточняете, что они двоюродные, говорите "кузен/кузина" или просто "брат"/"сестра"?

Кузенов/кузин не использую, остальное зависит от степени близости и, чх, разницы в возрасте.
С двоюродным братом по маме разница в 9 лет, мы в детстве довольно часто тусили вместе на каникулах, а несколько лет он даже жил у нас, его я зову просто братом и часто забываю уточнить, что двоюродный. Если это менее близкий родственник-ровесник, всегда двоюродный/брат сестра. Но у меня еще есть двоюродные братья/сестры по папе, и так вышло, что они по возрасту ближе к моим родителям, чем ко мне, и я с детства привык называть их дядями/тетями, а их детей (моих племянников) - двоюродными братьями/сестрами))) Но последнее это очень частный случай, наверное))

Отредактировано (2023-02-09 18:21:04)

#1822 2023-02-09 18:32:47

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Анон пишет:

Но последнее это очень частный случай, наверное))

Да нет, не очень частный. У меня чем-то похожая ситуация, только разница в возрасте гораздо меньше, лет 10. Но из-за разного образа жизни мы как бы, гм, к разным социальным группам принадлежим: я, например, была еще студенткой с ветром в голове, а у кузины — трое детей, и старшая — уже подросток. А сейчас у меня сын, а у кузины внук — родились в один год. Вот хоть убей, не могу ее «сестрой» воспринимать, она мне тетя, а ее дети — двоюродные братья-сестры.

#1823 2023-02-09 19:01:04

Анон

Re: Тред лингвофлуда

У меня были родственники – родные братья с разницей в возрасте. Старшего я за глаза называла братом, а младшего – племянником)
На самом деле оба были троюродные братья, но воспринимались по-разному.

#1824 2023-02-12 07:51:01

Анон

Re: Тред лингвофлуда

Спонтанно взялась читать Шерлока Холмса в оригинале и только что наткнулась на такую фразу:
“What on earth has that to do with it?” I ejaculated.
Вот так я узнала, что ejaculate может использоваться в качестве dialogue tag в значении "восклицать". Извините, мне надо было поделиться этим открытием =D

#1825 2023-02-12 10:44:53

Анон

Re: Тред лингвофлуда

ОМГ  ;D вот это я понимаю, значение сменилось

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума