Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
"Для молодых госпож", "трех молодых госпож", "веселых госпож"... Только у меня глаз дергается?
Анон, тут половина треда читает гугл-перевод с китайского, я подозреваю, все, что чуть лучше оного, им вершина литературности
Еще есть оружия во множественном числе из пиздеца.
я подозреваю, все, что чуть лучше оного, им вершина литературности
Фига ты приосанился на ровном месте. А что сам читаешь и в каком переводе? Где-то завалялась "вершина литературности", а аноны и не в курсе?
Извините, я просто спросить. А как надо? Для молодых госпожей, господинок, господи прости?
Извините, я просто спросить. А как надо? Для молодых госпожей, господинок, господи прости?
Если ты не смеешься, то "для молодых господ, молодых госпожей, молодого господина, молодой госпожи". Ну, если мы про склонения говорим .
Мимокрок.
"для молодых господ, молодого господина, молодой госпожи".
вопросов не вызывает вообще
Но госпожей/госпож ... Второй вариант звучит лучше, имхо. Потому что молодых госпож/молодых господ. А не молодых госпожей/господей.
Отредактировано (2024-07-06 10:51:37)
Таки что это, анон?
Repaying Kindness
Гун так переживал за анальное здоровье шоу, что не только юзает смазку и старается не слишком часто устраивать секс с проникновением, но и даже подобрал для шоу комплекс упражнений, чтоб никакого гемороя и прочих проблем. Это я понимаю, береги любимую жопу с молоду!
В итоге наутро шоу обычно бодр, цел орёл, радостно готовит вкусные блюда на завтрак
Анон пишет:"для молодых господ, молодого господина, молодой госпожи".
вопросов не вызывает вообще
Но госпожей/госпож ... Второй вариант звучит лучше, имхо. Потому что молодых госпож/молодых господ. А не молодых госпожей/господей.
Анон, реально оцениваешь как звучит лучше, а не как правильно?
Др. анон
Анон, реально оцениваешь как звучит лучше, а не как правильно?
Др. анон
Лучше и правильнее. Склонение слова "госпожа" в русском языке.
https://www.translate.ru/%D1%81%D0%BF%D … 0%B6%D0%B0
Отредактировано (2024-07-06 11:10:17)
Озвучка новелл:
Друзья, у меня для вас хорошая новость
На днях случайно наткнулась на совершенно прекрасную инициативу, которая кому-то из вас может облегчить жизнь. По себе знаю, что до некоторых книг руки могут доходить годами, а вот наличие аудиокниг может упростить эту задачу и приблизить вас к желанной цели.
Если вдруг вы хотели новеллы не читать, а слушать — вам сюда (группа ВК Лю Ми — озвучка новелл).
Сейчас автор группы начитывает новеллы "Потерял тебя навсегда" Тун Хуа (ТГ-канал, где можно отслеживать новые главы) и "Лю Яо: Возрождение клана Фуяо" Прист (отдельный ТГ-канал) — обе истории заслуживают большего внимания, чем им обычно уделяют.
❝ Сладостным был лишь миг,
боль же преследовала его в течение долгих лет... (c)Cr. idledee
#China #novel #Priest #LiuYao #art #админ_инициативничает
Озвучка новелл:
Я давно себе скачал NaturalReader, купил подписку и слушаю любые скачанные новеллы. Там много хороших ИИ голосов.
Фига ты приосанился на ровном месте. А что сам читаешь и в каком переводе? Где-то завалялась "вершина литературности", а аноны и не в курсе?
Не, анон, я не о том, а что когда читаешь в гугл-переводе, то такие нюансы точно не отслеживаешь, лишь бы понять, кто на ком стоял, а остальное мозг поправит
Аноны, а где сейчас вообще выкладывают новеллы на русском и отечественные стилизации под них (вроде Злодейского пути)? Я читал на ваттпаде или на сайтах/каналах переводчиков, а какие-то ещё площадки для текстов и переводов есть вообще?
Отредактировано (2024-07-06 12:48:36)
а где сейчас вообще выкладывают новеллы на русском и отечественные стилизации под них
фикбук ориджи по тегу сянься - куча всего
ваттпад, рулейт, руверс. вообще везде. даже на АТ и литнете если гет или джен
фикбук ориджи по тегу сянься - куча всего
ваттпад, рулейт, руверс. вообще везде. даже на АТ и литнете если гет или джен
Меня больше запрещёнка интересует . Так что, наверное, ваттпад наше всё. Спасибо, анон.
ваттпад наше всё
я больше годноты на фикбуке видел, ес честно, на ваттпаде совсем моипервыефанфики
Новелла или заходит вот этой своей абсолютной нереальностью и ебанутостью, либо не заходит этим же.
Заходит именно потому, что не настолько ебанутые (как та же КПД, на мой вкус) банально скучнее.
Заходит именно потому, что не настолько ебанутые (как та же КПД, на мой вкус) банально скучнее.
Кому как. Анона трэшанина докторок заебала с этими их летающими инвалидными креслами, а КПД анон до конца перевод покупал.
Что за КПД?
Что за КПД?
Присоединяюсь к вопросу))
Коварная первая дочь
Коварная первая дочь
В КПД автор, при всей его клюквенности, не напрягаясь и не лажая, прекрасно держит общий сюжет.
Да, там самые ебнутые штампы и тупые злодеи, чья задача - самоубиться об героиню и ее прынца. Но, сам сюжет, начинаясь от банальной трагедии заднего двора дк-поместья, за семьсот глав переходит в глобальный сюжет о кровавых тайнах династий, императорских семей и его интересно читать, опять же, несмотря на эпическую клюкву, почему? Он логичен.
Автор ничего не берет нисхуя. Он раскидал все удочки и расставил ружья в самом начале новеллы, и не забывал в них выстреливать, когда надо. Там нет внезапных могучих богов войны или из-под земли появившихся чудо-докторов-наследников династий и прочей имбы, нет нарастания сюжета снихуя, там все размечено по канве, и в процессе вышивается от начала до конца. Все противники прынца обозначены сразу, все противники героини тоже. Все семьи, действующие при перевороте, в чьих шкафах лежат кучи скелетов, и осадочек от содеянного не дает нормально жить, тоже от начала до конца в новелле. И прынц Йи, при всей своей мега-сьюшности, имба только в пределах романа, никаких читов и озарений от автора, типа под-пространства и ядерной боеголовки, спизженной через портал у Ким Чен Ина, у него нет.
Автор ничего не берет нисхуя. Он раскидал все удочки и расставил ружья в самом начале новеллы, и не забывал в них выстреливать, когда надо.
Кстати, да. Меня это очень восхищало, помнится
Я тут случайно обнаружил, что корейский Dash доперевели (189 глав), даже 40 доп глав тоже. Я сдался где-то на 140 главе, устал, если честно. До олимпиады 9, 8, 7 месяцев. Сидел и орал, да блин, задолбали, каждый день так подробно описываете, сколько можно, давайте уже соревнования и нервишки пощекотать. Но так в целом оч годно, особенно на фоне других корейских вещей
глобальный сюжет о кровавых тайнах династий, императорских семей и его интересно читать, опять же, несмотря на эпическую клюкву, почему? Он логичен.
Ну... нет? Логичность не единственное и не первое, что делает сюжет интересным. То есть, это плюс, но если это единственный плюс, проку от него. Он в Дочери так же заштампован, как и в Докторе: над девушкой и ее близкими издевались - девушка переродилась - девушка раздает пощечины, полагаясь на сурового принца. И какая разница, что в Дочери та внезапно оказалась дочерью предыдущей династии? Если не считать, что всю историю к этому периодически обращаются, клюква веселей и развесистее в Докторе.
Но мы спорим уже о вкусах, и мы это зря
Если не считать, что всю историю к этому периодически обращаются, клюква веселей и развесистее в Докторе.
Если ты про Divine Doctor, то там мне не нравится, что имбовость героини и ее отбитость выкручены настолько, что сюжет не выглядит нужным. Там героиня всесильна абсолютно, и она не вписана в сюжет, она как-бы над сюжетом.
Логичность не единственное и не первое, что делает сюжет интересным. То есть, это плюс, но если это единственный плюс, проку от него.
Ну на мой взгляд, автор КПД умеет писать драйвово и интересно. Он прекрасно умеет держать баланс между предсказуемостью штампа и живостью описания, он играет со штампами и пишет захватывающе и живо. Это даже в млт видно.
Когда я читал про выбирание из жопы КПД, за нее переживаешь и интересно, как она выкрутится, а Лекарка мне скучна. У нее под-пространство, где есть все, щас достанет вундервафлю и всех убьет. А если не убьет, то значит автору так нужно. Но именно автору так стало нужно, в тексте это не прописано никак.