Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
В последних новеллах уже появился свой стиль и хэппи-энды уже не такие однозначные.
В одной вообще без хэппиэнда, я так впечатлился
обычно авторы хоть тушкой хоть чучелком хоть лоботомией приводят героев к светлому будущему и "вернись я все прощу" , а тут мудилу не простили даже после всех больниц и беготни по крематорию, мне зашло
"кто-то другой, НО НЕ ГГ, является реинкарнатором/трансмигрантом/т.п., ГГ без всяких таких приблуд, просто живет"
Lovers Always on the Counterattack | 恋人总是在逆袭(快穿)
Быстрая трансмиграция, но гг не в курсе, он просто живет в каждом мире, а любовный интерес его попадан.
Возможно я это уже рекал, но пусть будет.
В одной вообще без хэппиэнда, я так впечатлился
обычно авторы хоть тушкой хоть чучелком хоть лоботомией приводят героев к светлому будущему и "вернись я все прощу" , а тут мудилу не простили даже после всех больниц и беготни по крематорию, мне зашло
Blunt Thorn? Там реально нельзя простить. Я всё читала и думала, неужели простит, будет свадьба и жили долго и счастливо. А тут мудилу используют исключительно в лечебных целях и живут своей жизнью, а он всё надеется на искупление.
Lovers Always on the Counterattack | 恋人总是在逆袭(快穿)
Быстрая трансмиграция, но гг не в курсе, он просто живет в каждом мире, а любовный интерес его попадан.
Возможно я это уже рекал, но пусть будет.
Спасибо, включила в список на чтение!
Там реально нельзя простить.
Да я и похлеще читал где прощали. А чтоб не простили, и даже гуна не сменили, это прям редкость, поэтому и удивился, думал ну все, свадьба-дитачки, омегаверс все-таки, а в конце сидел и такой а чо, а где дитачки
даже в экстрах нет.
анон осознал, что продолжительное время читает все либо со слабой романтической линией, либо без неё вообще, и тем более без всякого даже намёка на интим... а ведь блин хочется
у меня даже нет конкретного запроса, просто что-нибудь, где смачно так навалено всего и побольше. чтобы отвести душу, успокоиться и вернуться к своим выебистым сюжетам
однозначно нет на омегаверс и млт. английский/русский, главное чтобы перевод ± адекватный, не машинный
в остальном в принципе без разницы, может сможет кто что посоветовать?
Отредактировано (2025-08-02 05:53:30)
Жестокий тиран. 
Закончила Let’s Talk About That Guy Who Transmigrated to Pursue Me (анон, спасибо что написал!)
Что: БЛ-халатник, ЛИ исекайнулся в книгу и решил спасти второстепенного злодея-ГГ.
Сколько: 82 главы, 2016 год
Когда-то давно дропнула, уже не помню причин, но сейчас дочитала до конца.
ИМХО, для меня на 3+/5. Мой любимый редкий краснокнижный зверь (трансмигратор/реингарнатор/системник - кто угодно, но не ГГ), хорошие идеи, но для меня не хватило их исполнения.
Пойду читать остальных краснокнижников кого уже упоминали (и кого ещё из своих запасов вспомню) 
Сейчас услышала идею, что если новелла без трансмиграторов/переселенцев, значит, там всегда какая-нибудь трагедия в конце. Сижу думаю... 
у меня даже нет конкретного запроса, просто что-нибудь, где смачно так навалено всего и побольше. чтобы отвести душу
Неверный путь - очень много подробного секса, это Тайвань
это Тайвань
Вроде только действие там происходит, а авторка-то сама вроде русскоязычная? 
Серьёзно?!
Я загуглила "Неверный путь новелла", и гугл мне выдал в т.ч. ссылку на тот же текст на ваттпаде, где прям написано, что это "новелла в китайском стиле", авторка - Марина Алиева, и в предисловии авторка расписывает, как она подробно изучала мптчасть про Тайвань 
https://www.wattpad.com/story/190716720 … ge=reading
в предисловии авторка расписывает, как она подробно изучала мптчасть про Тайвань
Офигеть 
авторка - Марина Алиева, и в предисловии авторка расписывает, как она подробно изучала мптчасть про Тайвань
Мой ахуй не описать словами...
Там же вроде было написано, что это перевод
В любом случае новелла аля ориджинал вполне достойный!
Отредактировано (2025-08-02 14:11:40)
Мой ахуй не описать словами... Там же вроде было написано, что это перевод
Ну вот я захотела поискать англоперевод, если есть, и оригинал. Ссылка на оригинал, которая на фикбуке указана, оказалась на какой-то странный сайт и при этом дохлая, а еще на фикбуке ведь фраза "Остальные новеллы из этого цикла можно прочитать на моём писательском профиле" - и тут-то я заподозрила что-то не то
и оказалось, что достаточно сходить на ваттпад (эта же ссылка на ваттпад и на фикбуке указана, кстати, не обязательно было гуглить; только на фикбуке написано, что по этой ссылке на ваттпаде просто продублирован перевод, но если пройти на ваттпад, то там уже честно написано, что это "новелла в китайском стиле") 
тут-то я заподозрила что-то не то
Я кстати уже не первый раз встречаю такую ситуацию. В ТГ каналах, где переводы новелл иногда оказываются фанфики админов каналов, при чем это нигде не написано, либо очень в неочевидном месте.
Например,
Сломленный нефрит - у него даже озвучка есть!
Под багряным небом
Вот эта работа Антракт вызывает подозрения
Ещё несколько было, но я не заполнил название.
Это точно корейская, я как раз сейчас ее дочитываю на ридибуксе
И как тебе? Давно на нее смотрю
И как тебе? Давно на нее смотрю
Супер, я даже пошел дочитывать на ридик не дожидаясь окончания перевода. На тему шоубиза, актеров и тд у корейцев пока лучшее что я читал. У гг в начале несколько шизофреничные отношения, мл нанимает мс косплеить своего помершего брата, чтобы его ебанутая семейка, практикующая шаманизм и прочие чисто корейские приколы не ебанулась окончательно. Взамен обещает сделать из него звезду (мс третьесортный, но талантливый актер, которому всякие нехорошие люди перекрыли доступ к нормальным ролям). При этом мс тоже сначала считает что мл верит в переселение души от его братана к мс
но эту шизу довольно быстро раскручивают и дальше гг решают другие проблемы, много про внутреннюю актерскую кухню, съемки, жабогадюкинг продюсеров и режиссеров и тд. В общем рек.
У гг в начале несколько шизофреничные отношения, мл нанимает мс косплеить своего помершего брата,
Звучит очень интересно! Спасибо большое, анон! Сначала припаду к переводу, а там глядишь и переведут до конца
Сначала припаду к переводу, а там глядишь и переведут до конца
Да, там последний том остался и дальше экстры
Мой ахуй не описать словами... Там же вроде было написано, что это перевод
В любом случае новелла аля ориджинал вполне достойный!
Она указала себя как автора, чтобы
Она указала себя как автора, чтобы
Но как найти оригинал тогда? И у нее вон в предисловии на ваттпаде прям написано, что она изучала специально информацию про Тайвань и что "выстраивая образы героев, использовала ассоциативный ряд, основанный на японских мангах и аниме, адаптированных к китайскому зрителю" 
Но как найти оригинал тогда? И у нее вон в предисловии на ваттпаде прям написано, что она изучала специально информацию про Тайвань и что "выстраивая образы героев, использовала ассоциативный ряд, основанный на японских мангах и аниме, адаптированных к китайскому зрителю"
можете попробовать по автору поискать - Dadao Yang.