Холиварофорум

Новогодняя диктатура либеральных снежинок

Вы не вошли.

#1 2019-03-20 14:08:32

Анон

Ранобэ и другие азиатские новеллы

Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.

- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините  :lol:
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!  :troll:

СОСЕДИ ПО ПАЛАТЕ:
Полезные ссылки
Словарик
Реки, или то, чем делились аноны (осторожно, внутри есть всякое!)
Гайд про поиск китайских новелл на китайском сайте для людей, готовых читать через переводчик

Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины

И помни всяк сюда входящий:

ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»

Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)


#40701 2025-08-16 21:29:30

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Или как обычно, за здоровые отношения

Ну, будь там чистый нон-кон, все бы наверно знали. :think:

#40702 2025-08-16 21:44:07

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Меж тем я продолжаю грызть тентаклей, там завезли секс. Много секса.  :lol: И даже с некоторыми описаниями, а не просто "и они пускали лотосы неделю подряд, а потом гг долго спал".  :lol:

ксеносекс. С тентаклями, с тентаклями в образе человека, с тентаклями в образе двух человек, с полу-человеком, полу-монстром, кароч, анон, который типа как я, присоединяйся наконец

#40703 2025-08-16 22:26:00

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Секса подробного я так понимаю тоже не будет?

Как бы не тот автор, к которому именно за этим идти.  :dontknow: Она просто надкусывает, а не прям как у корейцев каких-нибудь.

Про нпс там скорее чтобы в дело погрузить, но в целом сюжет двигается приятно и читается легко, но я читал оригинал. Просто мне кажется из того, что ты описал, тебе надо было совсем другое. Так что тут вкусовщина.

#40704 2025-08-17 06:29:38

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

А за что ее хвалят? За сюжет

У Мусули неплохие новеллы, как по мне. Но адвоката я тоже бросила ближе к концу. Мне было интересно до какого-то момента,а потом стало скучно.
У Мусули более спокойные новеллы что ли в плане отношений, но при этом сюжет есть, повествование и характеры последовательные и логичные, поэтому её читают.

#40705 2025-08-17 08:47:59

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Я адвоката бросила на последних 10 процентах. Кейсы норм, сюжет связный, персонажи последовательные, но я утомилась, слишком долго.

#40706 2025-08-17 12:50:47

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

У Мусули более спокойные новеллы что ли в плане отношений

Да, вот это наверное основное что не зашло. Когда авторы не завозят сразу драму в отношения, очень быстро становится скучно. Есть конечно исключения, когда автор даже обычную жизнь выписывает так, что читаешь и не можешь оторваться, но это прям редкость. А чтоб был такой интересный сюжет, что даже скучные отношения на второй план отходят, я такого еще не встречал =D вернее встречал, когда впервые читал Магистра - но это была моя первая сяньсятина и сработал чисто эффект новизны :lol: перечитывать было уже скучно

#40707 2025-08-17 13:10:10

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

А за что ее хвалят? За сюжет? Или как обычно, за здоровые отношения :lol:

Ну вот мне нравится сюжет в Монетах и Экзамене, например, и секс нравится - да, те небольшие сценки, которые есть, меня торкают, в отличие от той же Эрхи, например, где джен тоже клевый, но до него еще докопайся через ебанину. И за здоровые отношения тоже, почему нет. Адвокат не зашел, правда, ГГ слишком ебанат.
Но да, я люблю, когда все драмы и препятствия в дженовой части, а отношения нормальные, кому что.

#40708 2025-08-17 14:34:19

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

и секс нравится - да, те небольшие сценки, которые есть, меня торкают, в отличие от той же Эрхи, например

Вот уж точно сколько людей, столько и мнений. Я в экзамене даже не понял, где был секс  :lol:

#40709 2025-08-17 14:38:22

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

Скрытый текст

#40710 2025-08-17 14:43:49

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

Переводчик один? Тогда нереально. Если там команда и каждый переводит всего один-два тайтла плюс есть редакторы, то реально. Если это манхвы. Или если у переводчиков нет работы.

#40711 2025-08-17 14:44:06

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

Она не через гугл переводит, очевидно, а через хороший ии. Я застал еще время когда она переводила именно гуглом, разница очень большая. Сейчас все так делают, даже знающие язык, а итоговый вариант просто вычитывают. Нормальная практика, поди не сложную поэзию переводят, ии-шки сейчас очень хороши, особенно для китайского, вообще редакта не требует. С корейским чуток сложнее, но тоже хорошо справляются.

#40712 2025-08-17 14:44:52

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

Там скорее уже не гугл транслейт, а комбо с дипсиком. А в целом больше удивляет, откуда столько времени и неужели кто-то живёт чисто на донаты с мтл переводов новелл?

#40713 2025-08-17 14:52:03

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

А что за Заместитель? А то мне только другой оридж находится.

#40714 2025-08-17 14:53:43

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Переводчик один?

Один переводчик, который и ведёт канал, вроде бы у нее ещё есть администратор. Это по большей части новеллы.

Анон пишет:

Она не через гугл переводит, очевидно, а через хороший ии. Я застал еще время когда она переводила именно гуглом, разница очень большая. Сейчас все так делают, даже знающие язык, а итоговый вариант просто вычитывают. Нормальная практика, поди не сложную поэзию переводят, ии-шки сейчас очень хороши, особенно для китайского, вообще редакта не требует. С корейским чуток сложнее, но тоже хорошо справляются

Офигеть, ты мне глаза раскрыл  :smoke:
По сути дела эти переводчики нафиг не нужны если есть ИИ? Разве что они выкупают оригинал работы, а с этим проблемы. Ну и формирует это по главам в отдельный файл. Но за это платить...

Анон пишет:

А в целом больше удивляет, откуда столько времени и неужели кто-то живёт чисто на донаты с мтл переводов новелл?

Насколько я понял именно эта девушка студентка, соответственно живёт на родительские деньги. Плюс имеет небольшой доход в виде бусти

#40715 2025-08-17 14:56:09

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

Во скажите, насколько реально переводить такой объём самостоятельно, а не через Гугл транслейт?

А что за Заместитель? А то мне только другой оридж находится.

#40716 2025-08-17 14:57:42

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

▼Скрытый текст

Спасибо :heart:

#40717 2025-08-17 15:01:42

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

По сути дела эти переводчики нафиг не нужны если есть ИИ?

Ну в общем да =D я уже год так читаю

Анон пишет:

Разве что они выкупают оригинал работы, а с этим проблемы.

Китайцев даже выкупать не надо, все в открытом доступе, с корейцами сложнее, надо купить на оф сайте томики, отсканить, ocr инструментом вытянуть текст со сканов и загнать в ии. Но если приноровиться тоже быстро.

Анон пишет:

Насколько я понял именно эта девушка студентка

Она давно не студентка, там даже дочка взрослая имеется и работа :lol: все эти финты с ии много времени не требуют если руку набить.

#40718 2025-08-17 15:13:34

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Она давно не студентка, там даже дочка взрослая имеется и работа

Да ну нафиг?  :creepy:
Вроде бы недавно про перерыв на сессию что-то писала... Или это не она

#40719 2025-08-17 16:07:39

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Но за это платить...

Да че там платить, 150-200р в месяц на бусти? Я вас умоляю.

#40720 2025-08-17 16:08:03

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Сейчас все так делают, даже знающие язык, а итоговый вариант просто вычитывают.

Вот это ты обобщил, конечно  :really:

#40721 2025-08-17 16:14:44

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:
Анон пишет:

Но за это платить...

Да че там платить, 150-200р в месяц на бусти? Я вас умоляю.

Это не деньги что ли? Я подписан на кучу пончиков ВК, но там люди реально переводят, тратят свое время и скиллы, а за машинный перевод это как-то дохуя, ещё мне доплачивать должны, чтобы я эту халтуру читал  :evil:

#40722 2025-08-17 16:18:45

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

за машинный перевод это как-то дохуя, ещё мне доплачивать должны, чтобы я эту халтуру читал 

Я бы сказал что ии часто переводят даже лучше чем переводчики с едва 4 гыпом или 5 чизкейком, но спорить не буду, каждый выбирает что ему удобнее =D

#40723 2025-08-17 16:43:32

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

Я бы сказал что ии часто переводят даже лучше чем переводчики

вот только ИИ много додумывает от себя, иногда целые сюжеты фигачит вопреки написанному автором  :smoke: так что там сверка нужна едва ли не по предложениям

#40724 2025-08-17 16:48:01

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

вот только ИИ много додумывает от себя, иногда целые сюжеты фигачит вопреки написанному автором   так что там сверка нужна едва ли не по предложениям

Подтверждаю. А иногда выкидывает куски.
Мне по работе надо было перевод документа сделать, так ИИ целый параграф пропустил. Я когда перечитывал, увидел, что полностью отсутствует один из пунктов договора... Почему и как он делает такие штуки непонятно

#40725 2025-08-17 17:27:07

Анон

Re: Ранобэ и другие азиатские новеллы

Анон пишет:

так что там сверка нужна едва ли не по предложениям

Плюсую.
Со знанием языка уж проще самому переводить, чем перепроверять иишку, которая, бывает, еще и субъект с объектом в предложении путает.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума