Вы не вошли.
Тред для обсуждения и рекомендаций азиатских новелл, потому что хватит кочевать от анимешников к МСТС.
Джен, гет, слэш, фем — всё приветствуется.
- Аноны, а как вы стали фанатами ранобэ? бля звучит как вопрос как вы дошли до жизни такой извините
- Именно так, дошли: Чтение до добра не доводит. Будь осторожен!
Таблица переводов китайских новелл
дежурка Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины
И помни всяк сюда входящий:
ой, а вы помните эту красивую цитату из гарри поттера, сколько уже лет она трогает моё сердце:
«не жалей умерших, гарри, жалей живых, и в особенности тех, кто читает китайские новеллы»
Отредактировано (2019-03-20 14:18:59)
Цензура была уже в китайской версии, видимо как обычно, ищите горячие сцены китаенете
Ну не факт что они вообще были, эти горячие сцены. Мало кто их пишет в новых работах, в конкретно этой они вполне ок - без подробностей в какой угол жопы воткнулся член и без пересчитываний складок ануса, но акт описан.
Скорее всего это не гугл-транслейт, а какая-нибудь LLM типа дипсика, в его переводах ни следа машинки.
Но дипсинки и прочие гпт все равно заметны, при определенной насмотренности начитанности
Анон пишет:Анон, этот переводчик выкладывает ИИшные переводы за шекели.
Не, это точно не иишка говорю как краевед ну или иишка с которой очень хорошо поработали сверху
За конкретно этот перевод не могу сказать, но три других новеллы у нее точно нейронка/машинка. Плюс она использует в качестве обложек - обложки к другим новеллам в том числе корейским или фреймы из манхв (под зелёным светом, Джинкс). Короче, кринж полный.
Но дипсинки и прочие гпт все равно заметны, при определенной насмотренности начитанности
Да, но если анон не очень насмотренный, то они именно такие: «ни следа машинки, грамотно построенные предложения, адаптация на русский язык», особенно в сравнении с встроенными браузерными переводчиками, которыми у нас в 90% случаев мтл-ят
на бллейте
Чем вы его открываете? Или точнее, с какой страной он соизволит открыться?
Аноны, а какую новеллу вы бы хотели в красивом издании поставить себе на полочку?
За конкретно этот перевод не могу сказать, но три других новеллы у нее точно нейронка/машинка.
Какие?
Да, но если анон не очень насмотренный, то они именно такие: «ни следа машинки, грамотно построенные предложения, адаптация на русский язык», особенно в сравнении с встроенными браузерными переводчиками, которыми у нас в 90% случаев мтл-ят
Да я про гугл я вообще молчу, про него забыли. Конкретно в молчи если и был перевод сделан с ии, то он суперски отредачен, вообще не к чему придраться. Даже местоимения ни разу не скакали 
перевод Shh, don’t talk/Тсс, молчи
А можно файлик, пожалуйста
Был бы премного благодарен! в Подвальчике не нашёл, переводчик просит удалять сообщения с файлом, а где ещё файлы искать я не знаю(
Даже местоимения ни разу не скакали
Так местоимения у ИИ и не скачут, если у него есть четкая информация, к какому полу какой герой относится. У ИИ другие проблемы, которые чаще всего надо отлавливать через сравнения с оригиналом.
Анон пишет:перевод Shh, don’t talk/Тсс, молчи
А можно файлик, пожалуйста
Был бы премного благодарен! в Подвальчике не нашёл, переводчик просит удалять сообщения с файлом, а где ещё файлы искать я не знаю(
У меня нет, я читал на бллейте и да, там часть глав платные. Но у меня все равно на рулейте оставались деньги, я их на бллейт и перебросил все. Плюс за хороший перевод мне 200р не жалко. Но если у кого вдруг есть файлик, или файлики с другими новеллами от этого переводчика (я порылся, у него там много интересного), то тоже присоединяюсь к просьбе поделиться.
Аноны, а какую новеллу вы бы хотели в красивом издании поставить себе на полочку?
Список архива Ланъя
миллион переводов и глав за короткое время, качество ниже плинтуса
Внесите плез какой тогда перевод считается хорошим, я как в тред не зайду, все время нытье что вот это гугл, это ии, это говно, то говно, че вы тогда читаете я не пойму?? Только оф переводы от росмэн?
Чем вы его открываете? Или точнее, с какой страной он соизволит открыться?
на моем впн на телефоне с любой страной открывается, но он платный.
На компе спокойно открывается с расширением в браузере Net Healer.
Внесите плез какой тогда перевод считается хорошим, я как в тред не зайду, все время нытье что вот это гугл, это ии, это говно, то говно, че вы тогда читаете я не пойму?? Только оф переводы от росмэн?
Я даже машинку читаю, если особых косяков нет, но если мне приходится по три раза перечитывать предложение, чтобы понять, что происходит, то перевод говно, без разницы гугл это или сам человек переводил.
ИИ оставляет определенные артефакты, от которых у меня вытекают глаза.
Какие?
Падение сделки.
Вот это 100% нейро текст.
Рубленные фразы, куча тире, противопоставлений, если сейчас придет переводчик-защитник, и скажет что это чистый человеческий перевод, то я посмеюсь ему в лицо. Кстати, возможно, это и есть тот переводчик, не зря рекламирует купить главы за 200 руб
Аноны, а какую новеллу вы бы хотели в красивом издании поставить себе на полочку?
Лотосовый терем 
Вот это 100% нейро текст.
Да уж. Я тоже вижу, царапает. Лучше уж гугловый мтл
Отредактировано (2026-02-22 23:54:20)
не зря рекламирует купить главы за 200 руб
Ты какой-то странный, все в курсе что на рулейте и теперь бллейте многие новеллы платные, а называть рек рекламой в треде ранобэ, это конечно мда 
Лучше уж гугловый мтл
Я не читал данную новеллу, но 100% у ии качество перевода будет лучше.
называть рек рекламой в треде ранобэ, это конечно мда
Заплатить за "хороший" перевод, который по факту иишный скам, ну такое.
К самому реку претензий нет, может кто-то на китайском читает.
Но ты прав в том, что рулейт всегда был рассадником, где продавали машинку за деньги, с чего бы с приходом ИИ ситуация бы стала иной?
Анон пишет:Лучше уж гугловый мтл
Я не читал данную новеллу, но 100% у ии качество перевода будет лучше.
Меня мтл меньше напрягает, потому что он очевидный подстрочник. А ИИшный вызывает эффект зловещей долины. Но я мтл и плохому человеческому переводу предпочту, там я вообще все ошибки вижу и они меня бесят.
Заплатить за "хороший" перевод, который по факту иишный скам, ну такое.
Ну я постоянно плачу за иишные переводы, и на бусти, и на рулете
стоит копейки, зато получаешь готовый текст, и не надо самому возится с иишками, все уже сделано за тебя. И много тех, кто даже зная язык, все равно используют ии, потому что намного быстрее отредачить готовый текст, чем сидеть и самому его набивать. Вообще не вижу проблемы.
Но я мтл и плохому человеческому переводу предпочту
А я даже не помню когда в последний раз читал полностью человеческий перевод на русский. Возможно никогда это был старый перевод Лехо, который был настолько хорош, что не покидало ощущение чтения на иностранном языке даже несмотря на русские буквы
незабываемо
Падение сделки.
Вот это 100% нейро текст.
Кстати, а есть у кого-нибудь файлик? А то я увлеклась, зачиталась даже в переводе, а главы закончились.
Можно и оригинал.
Меня мтл меньше напрягает, потому что он очевидный подстрочник. А ИИшный вызывает эффект зловещей долины. Но я мтл и плохому человеческому переводу предпочту, там я вообще все ошибки вижу и они меня бесят.
Вот тут подпишусь под каждым словом.
ИИ вообще очень хорошо видно, если с ним часто сталкиваться, и да, он звучит неестественно, хотя если увидеть впервые, скажем так, то покажется нормальным.
Так что уж лучше гугл или мтл, тут я точно знаю, что будет плюс-минус подстрочник, а у ИИ хрен угадаешь, что он выкинул, что додумал.