Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Теперь всегда подсознательно ожидаю увидеть там "д", и слово бесит, даже когда написано правильно
У меня та же фигня со словом поскользнуться
...и молча охуеваешь.
Нет, сидишь и молча терпишь. Еще раз насрут, и еще раз все стерпишь. Потому что можешь только сидеть и обтекать, когда говном полили. Речь о том, что человек терпила, а не "он был так поражен, изумлен и ошарашен! что аж промолчал!"
Отредактировано (2022-12-28 13:27:20)
У меня та же фигня со словом поскользнуться
У меня в "скользкий" упорно лезет лишняя "с" ("скользский" ), хотя прекрасно знаю, как оно пишется
Раздражает слово "почерпнул". А всё из-за одного знакомого, который всегда писал "подчерпнул", и на объяснения и просьбы писать нормально не реагировал. Теперь всегда подсознательно ожидаю увидеть там "д", и слово бесит, даже когда написано правильно
Тоже бесит, из-за одноклассника, который произносил его с адским придыханием и брызганием слюнями в районе буквосочетания "рпн".
Отредактировано (2022-12-28 13:30:20)
Анон пишет:Пиздец, абсолютно тупой перевод, калька, ну не говорят у нас так!
Перевод как раз не тупой. На английском фраза звучит точно так же. I was today years old.
Да. Вы правы. Тогда это тоже тупо! Не говорят так. "Сегодня лет" это вообще бессмысленная фраза, человеку может быть и 10 (или во сколько там на форумах впервые начинают комментить) и за 80
Сквик. Какой-то свиной взвизг. Сквиииик.
Сразу вспомнилась свинья Касперского.
Есть только один нормальный "сквик" - Несквик!
Арбота, арботкаю.
Что, ты, блядь, делаешь?(
Вачпет.
![]()
Велкомнен.
![]()
И стремное еще слышала от подруги "танцуй - одоруй". Одоруй, блядь.
Одоруй.
Одор - это запах.
Одоруй - это как?
Танцуй и воняй что ли?
Абажди.
Анон пишет:Теперь всегда подсознательно ожидаю увидеть там "д", и слово бесит, даже когда написано правильно
У меня та же фигня со словом поскользнуться
Раздражает это "поскользнулся". Чувство языка может быть меня и подводит тут, но оно говорит - тут явно должно быть Д. Подскользнулся.
А вот в слове "подпадает", наоборот, Д нафиг не нужна. К примеру "деяние подпадает пол статью номер такой-то", или "ситуация подпадает под правила такое-то". Я блин не могу мозгом осмыслить - как это вообще - подпадать? Мне кажется, что вполне достаточно слова "попадать"
talking out of your ass
В числе прочего придумывать на ходу, чем тот анон и занимался.
Переводится как Быстрый
Быстрый это quick
Но оно тупое и бессмысленное
Ну да, просто суть в том, что изначальное выражение тупое и бессмысленное, а не перевод. Тупой перевод, это когда тащат то, что работает в одном языке, в другой без адаптации. А тут оно и в оригинале не соответствует грамматическим нормам, так что перевод как раз правильный.
Отредактировано (2022-12-28 21:02:17)
Аноны с "почерпнул", "подпадает" и пр. У этого анона есть два слова, которые он не может правильно произнести даже про себя: "травмпункт" и "почтамт". Особенно второй противный, невозможно его произнести без добавления лишних букв А остановку автобуса "Травмпункт" тут вообще переименовали, видимо, у многих проблемы тоже были.
А что не так? Переводится как Быстрый
Я тебя предупредил.
Отредактировано (2022-12-28 21:21:05)
А вот в слове "подпадает", наоборот, Д нафиг не нужна. К примеру "деяние подпадает пол статью номер такой-то", или "ситуация подпадает под правила такое-то".
мне было сегодня лет только сейчас узнала о существовании этого слова, всегда думала, что там тупо "попадает"
почтамт
О да. В СПб еще улица Почтамтская. Каждый. Раз.
Бесит, велосипед - ляс, лясик.
Что за срань? Это от "лесапед" сокращение?
Этот анон слышал только "велик" и ещё встречал "велоп" в книжке Фазиля Искандера про Чика. Там была фраза "Тут один пацан на велопе проезжал и рассказал..."
Отредактировано (2022-12-28 22:32:38)
Обращение "малыха" Пиздец мерзость, будто бухой в сраку гопарь любезничает со своей гопотелкой. "ыыы малыха йопт"
Одор - это запах.
Одоруй - это как?
Танцуй и воняй что ли?
При чём тут запах? Очевидно, это от 踊る.
«Задний фон». Фон - он и так подразумевается, что позади объекта! Бесит эта тупая тавтология.
Анон пишет:Одор - это запах.
Одоруй - это как?
Танцуй и воняй что ли?При чём тут запах? Очевидно, это от 踊る.
odor - запах, на латинском. Не знаю при чем, близкое по звучанию слово. А при чем тут эти иероглифы? Мне вот абсолютно не очевидно из контекста, что это что-то на японском имелось в виду.