Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Бесит слово "просто" как вводное. Хихи хаха оправдашка.
Сама формулировка длинная и злоебучая, уже этим настраивает психануть в ответ, тем более что говорящий и сам понимает, что вызовет такую реакцию.
Длинные подготовительные формулировки вообще бесят, согласен.
Короткие "вот давай только без обид", "ты только не обижайся" ничем не лучше имхо. После них обычно выливается ушат дерьма, как правило, необъективного.
Др.анон
Я из ДС-2 и меня бесят москвичи, говорящие "ОбводнОй канал" и "СтременнАя улица". Блин, ты явно прочел эти названия с карты, так должен же был видеть, как они пишутся, по ним очевидно, что они не могут так произноситься!
А что скажешь про церковь Кулича и Пасхи в Петербурге?
Ну явно же анон не из Петербурга. И он даже отдельно пишет, что «понаехи» его не бесят, а бесят те, кто вместо привычного родного диалекта стал стараться «по-столичному» говорить. В принципе, понимаемо, хоть я и из ДС)
Я из ДС-2 и меня бесят москвичи, говорящие "ОбводнОй канал" и "СтременнАя улица".
А это какая-то специфика москвичей, приехавшие из Сибири и Поволжья правильно говорят?
Блин, ты явно прочел эти названия с карты, так должен же был видеть, как они пишутся, по ним очевидно, что они не могут так произноситься!
Справедливости ради, обычно люди не вчитываются в каждую буковку, особенно если это мелкая буковка на гугл мэпс. Раздражение все равно понимаю, если что)
О, а меня бесит название города Вышний Волочёк. Какого хера там Ё, все мое языковое чутье восстает против этого
Анон, проживший всю жизнь в далеком замкадье и не бывавший в дсах, тоже так говорит. А как надо?
ОбвОдный и СтремЯнная. Но это ДС-2, у них своя атмосфера, в твоем городе вполне вероятны ОбводнОй и СтременнАя
АвтозаводскАя.
Зачем?
Меня бесит, когда люди упорно отказываются запоминать новые названия несмотря на то, что старых уже нет дохуя лет.
у нас есть люди, которые говорят плотинА
АвтозаводскАя.
Зачем?
Я ездил на двух разных трамвайных маршрутах, на одном диктор объявлял остановку Большой СтрочЕновский переулок, на другом Большой СтроченОвский. И ещё какое-то название было с двумя разными ударениями.
ОбвОдный и СтремЯнная. Но это ДС-2, у них своя атмосфера, в твоем городе вполне вероятны ОбводнОй и СтременнАя
У меня таксист недавно, уточняя адрес, спросил «БорОвая улица?», я аж напрягся, вдруг я безграмотный Но в википедии БоровАя, слава богу.
Я еще частенько слышал "СивцОв вражек"
Интересно, а ЭлектрозаводскАя кто-то говорит? Я на ней работаю, вот задумался.
Интересно, а ЭлектрозаводскАя кто-то говорит? Я на ней работаю, вот задумался.
Я периодически за собой замечаю, но борюсь с этим. И АвтозаводскАя, и ЭлектрозаводскАя. У других тоже слышал.
Ну так-то логично — заводскОй (цех), заводскАя (технология). Но эти названия такие длинные, что, как мне кажется, тяжело откладывать ударения на конец.
"Мясной" в отношении живого человека. Мясной костюм. Мясной мешок. Полумясной, прости господи, скелет. То ли слово "плоть" теперь табуировано, то ли это типа стильный цинизм, но буэ.
Мне кажется, это пошло из дубляжа спн. Там так демоны называли тело человека, в которого вселялись.
+ бесит слово "очешуенно", которое тоже из этого дубляжа вылезло
Я какое-то время читал «Василеостровскáя», потому что даже и в голову не приходило, что может быть иначе, а потом услышал в метро правильный вариант и переучился.
Анон пишет:"Мясной" в отношении живого человека. Мясной костюм. Мясной мешок. Полумясной, прости господи, скелет. То ли слово "плоть" теперь табуировано, то ли это типа стильный цинизм, но буэ.
Мне кажется, это пошло из дубляжа спн. Там так демоны называли тело человека, в которого вселялись.
Я думаю, что оно так разошлось потому, что прилагательное от "плоти" - плотный. Ну, и это всякие нежелательные коннотации создает, поэтому от этого слова и начали отходить.
А меня теперь просто раздражают оба слова. "Плотный" из-за коннотаций, а "мясной" просто потому что. И вот когда надо сказать, что этот человек настоящий, из плоти и крови (а не какой-нибудь там бестелесный дух, например), я в такие муки впадаю
Я какое-то время читал «Василеостровскáя», потому что даже и в голову не приходило, что может быть иначе, а потом услышал в метро правильный вариант и переучился.
Анон-филолог отмечает, что в длинных составных словах нередко возникает дополнительное (факультативное) ударение, помогающее произнести слово более удобно, как бы разделив его на две части. И это слышно, когда та же "Василеостровская" произносится либо как "Вслстровская", либо как "ВасИлеострОвская" - так даже в транспорте диктор записан. То есть в случае Автозаводской и Электрозаводской ударения тоже могут быть два: факультативное на первой слог и основное - на "вОд".
Отредактировано (2024-09-03 16:22:50)
Мне кажется, это пошло из дубляжа спн. Там так демоны называли тело человека, в которого вселялись.
Во-первых, не нарушай правила. Во-вторых,
+ бесит слово "очешуенно", которое тоже из этого дубляжа вылезло
Меня бесит не столько само слово, сколько то, что я не понимаю, зачем оно. В оригинале-то там вполне нормальное awesome.