Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Мусорка как название товара, не корзина для бумаги и мусора
настольная там какая-нибудь. Вообще мусорка бесит.
Анон думал, что это локальный мем из треда одного пациента, неужели и в реале так многие говорят?
Весь твиттер в этом.
В разных чатах тоже постоянно вижу.
Обувь большого размера
Всегда говнодавами были.
Всегда говнодавами были.
У нас этим словом обозначали нефорские тяжелые сапоги или ботинки типа мартинсов/берцев, короче, "гады". Анону юность в глаз попала, прослезился..
Отредактировано (2024-09-14 17:02:05)
Анон пишет:Всегда говнодавами были.
У нас этим словом обозначали нефорские тяжелые сапоги или ботинки типа мартинсов/берцев, короче, "гады". Анону юность в глаз попала, прослезился..
+1, еще Гриндерсы и Камелоты *тоже придерживает олдскулы*
А большого размера обувь просто лыжами или ластами называли.
лыжами или ластами
Да!
Пердутик Так анономать называет мужчин небольшого роста.
"Да у нас на работе есть такой пердутик..."
Анон пишет:"Маленьковое", "миленьковое" и прочие подобные вариации.
Анон думал, что это локальный мем из треда одного пациента, неужели и в реале так многие говорят?
Не, по-моему, оно разлетелось после серии мемов с котятами типа "объясните вашу маленьковость" и чото такое.
Меня не бесит, пока остаётся в пределах котят, но когда под это начинают фигачить просто ВСЁ подряд, уже ойбля.
"гады"
А у нас только берцы так называли, все остальное говнодавы, не только нефорское.
"Морюшко"
Многих раздражает использование английских словечек. Интересно, а раздражает ли вас в классических текстах использование французского и латыни?
Многих раздражает использование английских словечек. Интересно, а раздражает ли вас в классических текстах использование французского и латыни?
У Толстого, где целые абзацы французского, да, очень. В меру нет.
Меня и использование английского в меру тоже не раздражает. Но мера для каждого своя, конечно.
У Толстого, где целые абзацы французского, да, очень. В меру нет.
Плюсую к этому.
Впрочем у Толстого беда еще и в верстке, так как французский текст обычно идет нормальным шрифтом, а перевод на русский - мелко в примечаниях, и читать это страницами очень тяжело.
Бесят все эти думающие индюки, ведра крабов и прочие животные поговорки
В чем необходимость писать "дак" вместо "так"?
Многих раздражает использование английских словечек. Интересно, а раздражает ли вас в классических текстах использование французского и латыни?
Нет, наоборот, очень нравится
Многих раздражает использование английских словечек. Интересно, а раздражает ли вас в классических текстах использование французского и латыни?
В классических текстах - нет. Меня и английские в современности раздражают, когда их используют как мадам Курдюкова французские, т.е. совершенно без надобности
Нравится со сносками.
Без сносок не нравится.
Иногда читаю книги на английском, там вообще никаких сносок не бывает
В чем необходимость писать "дак" вместо "так"?
Наверное в том же, что и писать шо посреди русского текста. Только не набигайте опять, аноны с украинским, я специально оговорился что речь не про украинский текст.
помойка в отношении мусорной корзины
речь не про украинский текст
Это и так очевидно.
Тебе очевидно, а тут набегают периодически.
Тебе очевидно, а тут набегают периодически.
Набегают на украинские слова, а тут их нет, я об этом.
Отредактировано (2024-09-16 08:28:16)
Иишня