Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
От этого заюш у меня сразу вот такое лицо
и хочется ударить.
Так в этом и смысл. Провоцируют...
Боллитра и совриск
"блааахародство"
Боллитра и совриск
Что такое боллитра - я на холиварке усвоил. А что значит "совриск"?
совриск
Современное искусство
Современное искусство
Спасибо!
В жизни бы не догадался, у меня в голове вертелись какие-то "совместные риски".
Отредактировано (2024-10-06 18:15:11)
"Малыш" бесит в любом значении.
Что про детей, что про животных, что про партнера.
Фу, да
В жизни бы не догадался
Я этот совриск впервые увидел у Альвдис.
К слову, ее посты безотносительно содержания бесят своей манерой. Толчкохиппушка с теплотрассы, а не дама в возрасте.
Меня бесят сленговые названия мест в Москве. Живу тут уже третий год, ни разу подобного не слышал (за исключением "Патриков") до появления одного человека в моём окружении, у которого для каждого места есть своё название, которое он как будто бы насаждает мне, потому что если упомянуть при нём какое-то место, он обязательно переспросит, исказив его в своём стиле.
– Я сегодня ездил на Новокузнецкую.
– А, на Новокузьку!
Ещё у него в лексиконе есть "Нескучник", "Речник" (Речной Вокзал), "Соколя́" и много чего ещё, не помню уже.
Хотя не, помимо него встречался один человек, который говорил "на Белке" и "на Совке" (Белорусский и Савёловский вокзалы). Тоже бесило. Но не столько звучанием, сколько тем, что эти слова не подходят под мои ассоциации с этими названиями. Они мне не напоминают ни о белках, ни о совке.
сленговые названия мест в Москве
Автаз!
Причем я это слышал только от одного типа, который мне вообще всем неприятен. Аноны с Автозаводской, так реально говорят?
Нескучник
2/3 холиварки именно так его и знает. Там же в 90-е-начале 2000-х был Эгладор, тусовка толкиенистов.
Меня бесят сленговые названия мест в Москве. Живу тут уже третий год, ни разу подобного не слышал (за исключением "Патриков")
Меня тоже. Много лет живу в Москве, никогда от окружающих этой гадости не слыхал. "Патрики" впервые увидел в интервью Рудковской и блеванул.
Из частого слышал: Белка (Белорусская), Щелчок (Щёлковская), Текстили (Текстильщики), ЧП (Чистые Пруды), Битца (Битцевский парк). Нескучник и Патрики говорит вообще 100% окружения
– А, на Новокузьку!
В аноново детство отец ее называл Кузней. А я от старших нахватался старых названий мест, типа Площадь Ногина, Горьковская и т.д.
Текстили (Текстильщики),
Текстиля́
Почему-то не раздражает, в отличие от Патриков. Думаю, просто привычка
Там мои родственники жили, я вообще думал, что станция метро называется Текстильщики а сам район именно ТекстилЯ. Тоже привык.
Текстиля́
![]()
Почему-то не раздражает, в отличие от Патриков. Думаю, просто привычка
Двое местных говорят ТекстилИ, я сам с другого раёна, поэтому доверяю их суждению
Меня из всего вышеперечисленного только Щелчок бесит. Ну и станция метро Мякинино звучит потрясающе мерзко, хоть это и официальное название.
Щелчок да, мерзко звучит.
Меня смешит название Шелепиха, ассоциация с русским котом Шлепой
Мякинино
А мне не нравится Мне(/ё)вники
Кстати, меня бесит прозвище Шлепа, почему-то мне это сочетание звуков кажется мерзким. Ещё один раз видел твит, в котором девушка назвала так свою дочь. Что-то типа "не могу поверить, что этой шлепе уже год". И это почему-то понравилось мне ещё меньше.
2/3 холиварки именно так его и знает. Там же в 90-е-начале 2000-х был Эгладор, тусовка толкиенистов.
А это как-то связано между собой? Я просто не в курсе. Интересно. Это толкинисты его стали так звать?
Помню, что у нас в родном городе скверик, в котором собирались всякие неформалы и анимешники, почему-то назывался Бродвеем. Тоже интересно, откуда пошло. Но так говорили все, и я знал, что так говорили и до нас другие поколения неформалов. Потом я ещё услышал, что Бродвеем неформалы ещё давно прозвали какое-то своё тусовочное место в Москве или Питере, не помню уже. Так что наши просто по аналогии, видимо, стали называть. А вот там интересно даже, откуда пошло.
В Москве я Бродвей не припоминаю.
О, кстати, о местечковых словах. Живу в Новосибирске и жутко бесит оборот "ёперный театр", который употребляют ну очень многие и это не всегда дедки с тупым чувством юмора. При том, что Новосибирский Театр Оперы и Балета один из самых крутых в России. Это не приступ патриотизма, я не фанат оперы и балета, просто с уважением к ним отношусь. Да и город не моя родина. Просто как-то иррационально бесит это пошленькое пренебрежительное петросянство.
Я думал, ёперный театр — это просто междометие типа ёлки-палки. А не прозвище реального театра, тогда да, оно противное.
Я думал, ёперный театр — это просто междометие типа ёлки-палки.
Оно часто междометие, а иногда прям применительно к конкретному объекту. Оба варианта раздражают, честно говоря, дурацкий оборот.