Вы не вошли.
В фанфиках, художественной литературе, в повседневной жизни, в интернетах. Традиционно начну с мандёнки и пиздёнки. Независимо от наличия бусиков и влажности в оной, мандёнка/пиздёнка - не самое лучшее слово для дрочильного фика и вообще.
Тред нравящихся слов и выражений
По результатам голосования в треде претензии к чужим заебашкам запрещены, исключая размещаемые под катом с обязательной пометкой "оффтоп" лингвистические комментарии и пояснения
Анон пишет:Бесит ванная вместо ванны. Принять ванную. И тд. Ванная это комната, а большое корыто это ванна!
О да, анон! Я тоже уже вносил эту бесячку сюда и хотел снова внести. Потому что это вечно. Даже образованные люди с нормальным вроде бы чувством языка путают ванну и ванную постоянно.
Всё-таки иногда это вина смартфонов. А вообще +1
Стругалка и постругалка.
Не соображу, что это такое?
Не соображу, что это такое?
Точилка?
(Я не анон со стругалкой, просто угадать пытаюсь)
Не буду оригинальным.
Вот они, бесявки:
- разговаривать за что-либо
- "зашёл" в смысле "подошёл", "понравился"
- тот парфюмерный сленг, который, как я ни стараюсь, мне не заходит не нравится и теперь я говорю с вами за него поддержу предыдущих анонов: послушать парфюм, носить парфюм, манкий парфюм.
-
Второй тип моей ненависти - ошибки тех, кто клал на правописание с прибором:
- в купе с чем-то (вкупе)
- купил в слепую (вслепую)
- и так дальше, я допишу
Отредактировано (Сегодня 17:59:07)
Не соображу, что это такое?
Точилка. Я тоже был... Изумлен. Вообще, за несколько лет в книжном магазине я услышал столько странных местечковых названий канцтоваров. А сколько раз я вносил их сюда, ммм... Меня это уже не удивляет даже, хотя бесит, что иногда люди, которые используют какой-то странный вариант, не знают общепринятый и не могут тебе перевести, что они хотят.
Сегодня услышал от одного и того же человека с разницей в десять минут сначала вкупЭ вместо вкУпе, потом " не брою ноги". Предупредительный и на поражение
Вот же я думал, только девяностолетние дедушки так ещё говорят
Анон пишет:Не соображу, что это такое?
Точилка. Я тоже был... Изумлен. Вообще, за несколько лет в книжном магазине я услышал столько странных местечковых названий канцтоваров. А сколько раз я вносил их сюда, ммм... Меня это уже не удивляет даже, хотя бесит, что иногда люди, которые используют какой-то странный вариант, не знают общепринятый и не могут тебе перевести, что они хотят.
Чё только не бывает!
бесит, когда взрослых людей называют "мальчик Русланчик, девочка Маришка, девочка Светочка, мальчик Витальчик"
воот, то же самое хотел внести. Леночка/Светочка и т.п. - так только ребенка можно назвать, и то до определенного момента
а еще больше бесит, когда к такому имени добавляют отчество и так обращаются, типа "ой, Светочка Ивановна..." у меня такая коллега есть, обращается так, когда ей что-нибудь надо от тебя