Вы не вошли.
Вас заебали аноны? Вы кого-то заебали? Вас выгнали изо всех возможных тредов? Это тема, где можно:
- поржать над местными фиалками
- в меру приосаниться над пляшущими анонами
- кратко обсудить животрепещущую тему или чей-то бан.
Просьба не превращаться в раковник и не тащить сюда политоту. Тема создана, чтоб не разводился оффтоп в... да везде, особенно в технических темах.
Попытки заткнуть чужие срачи, потому что они вам не нравятся (например, забиванием эфира срачами про кипарисы) может быть рассмотрено как дерейлинг треда.
Результаты голосования "Холиварка оцивилилась?"
Если вам просто проораться, без споров, то сюда . Жаловаться на нарушения правил здесь .
Гости не могут голосовать
Самое смешное, что обсуждаемый перевод для машинного вполне норм. Там даже род всего один раз поехал, в остальном же немного деревянная, но понятная речь, вопросов кто на ком стоял, не возникает. Вносили куда хуже. Почему анонов разбомбило именно с него, я хз.
Могу. Но не хочу напрягаться. Не на реддите сижу как бы.
Ты напрягаться не хочешь, но другие ради тебя почему-то должны?
Не хочешь - не бросай в ключик червяка, никто не заставляет. Но и говно туда нефиг бросать.
Этот совет работает в обе стороны.
Отредактировано (Сегодня 10:49:15)
И все несогласные аноны как всегда один анон...
Да, знаешь, хочется верить, что такое невменько одно.
Но да, если ты настолько не знаешь английского, что не можешь ни восстановить оригинал по переводу, ни сам пройти на реддит, то тебе остается только орать.
Не, ну миниатюра "Охуевший потреблятор" хорошая, каквжизни. Похлопаем анону.
В заебалях впервые за сто лет заебались по делу, чесать автоперевод на местоимения такое себе, суть же понятна
Почему-то такие скандалы я вижу только с английским, когда приносят ссылку на китайский или корейский текст, все дружно идут и мтлят удобным для них способом.
Ну я лично не вижу ничего плохого в этом варианте. Просто если кто-то приносит что-то якобы переведенное на русский, то я предполагаю, что это можно будет прочитать и понять, кто на ком стоял, не залезая в первоисточник, иначе зачем вообще все это? Принеси ссылку на оригинал и всё, многие так делали и я не замечал, чтобы в треде на это как-то сильно говнились, кроме тех случаев, когда страница была скрыта от незарегов из-за 18+ контента. Кому нужно, сами переведут или даже перескажут в треде, я сам так делал и это реально лучше, чем "перевод" такого качества, об который нужно сломать глаза и мозг, а потом все равно идти смотреть оригинал, чтобы понять смысл.
Самое смешное, что обсуждаемый перевод для машинного вполне норм.
Вообще нет. В тред приносили много машинных переводов, которые можно было нормально читать, даже если там в одном-двух местах сбился род, все равно все понятно. Этот же выглядел как пиздец и его трудно было понять буквально с первого же абзаца. Разные истории написаны разным языком, и что-то автоматически переводится нормально, а что-то надо или вычитывать, или вообще не трогать. Эта история из второй категории.
Отредактировано (Сегодня 10:57:32)
чесать автоперевод на местоимения такое себе
Там не в местоимениях проблема была.
Вообще нет. В тред приносили много машинных переводов, которые можно было нормально читать, даже если там в одном-двух местах сбился род, все равно все понятно. Этот же выглядел как пиздец и его трудно было понять буквально с первого же абзац
Анон, признай честно, ты как уперся в Джуниора, так и все. Потому что перевод не выглядит и не является пиздецом, он абсолютно нормальный.
Анон, признай честно, ты как уперся в Джуниора, так и все.
Почему я должен признавать то, что не является правдой?
Я подумал про то, что перевод — пиздец, когда его еще только-только внесли и никаких срачей вокруг него не было, но промолчал, потому что обычно просто прохожу мимо плохих переводов. Вступил в спор только когда со стороны защиты начали прыгать с тем, что этот перевод нормальный по меркам машинного, потому что это не так, это даже по меркам машинного перевода очень плохо.
Вообще нет.
Вообще да, там было все понятно, я специально прочитал. Реально, если ты не знаешь об именования сыновей-тезок отцов Джуниором, и потому не въехал в происходящее - это все еще твоя проблема. Остальное было точно ясно.
Принеси ссылку на оригинал и всё, многие так делали и я не замечал, чтобы в треде на это как-то сильно говнились
Потому что не все такие ебланы как ты, и те, кому было лень идти по ссылке, просто проходили мимо нее, не читая исходник что не мешало порой участвовать потом в сраче, конечно
Я подумал про то, что перевод — пиздец,
Я прочел его дважды, пиздеца не вижу, наоборот, считаю его лучше большинства машинных переводов.
Можешь объяснить, в чем именно он пиздец, с примерами?
Принеси ссылку на оригинал и всё
но ссылку на оригинал принесли. Обо что ты убиваешься?
Отредактировано (Сегодня 11:04:57)
но ссылку на оригинал принесли. Обо что ты убиваешься?
Заставили поди под кат лезть. И глаза открытыми держали.
Вообще, это бред. Принесли и для ссылку на оригинальный пост на английском, и пикабушный гугло-перевод под катом. Какая религия запрещает хоть по ссылке пройти, хоть кат не открывать, хоть самому перевести - непонятно.
Потому что не все такие ебланы как ты, и те, кому было лень идти по ссылке, просто проходили мимо нее, не читая исходник
Я, например, такой. Я не настолько идеально знаю английский, чтобы читать на нем совсем без напряга, а для историй про вчерашние макароны с реддита напрягаться мне лень. Поэтому ссылки без перевода я даже не открываю. Но почему-то ради сквика анона должен напрячься я или анон, который вносит, а сам анон просто не читать переводы не может.
Поэтому ссылки без перевода я даже не открываю.
+1, меня, если честно, наоборот бесят ссылки с пересказом. Но другим анонам норм, так что я и не жалуюсь, не для меня одного тред стоит.
Я бы вообще предпочел, чтобы если уж несли текст, то оригинальный, без попыток в переводы. или машинку сразу ниже, отдельно, для тех, кто не читает на языке оригинала/лень пользоваться автотранслейтом самим.
Безотносительно реддита, а вообще.
Но я в меньшинстве, да.
Меня вполне устраивает ссылка и машинный перевод. Понятное дело, что проф перевод лучше, но я не привередливая лама, мне главное нажористость.
мне главное нажористость.
Я читаю на реддите в r/popular эти статьи и думаю - неужели люди в это верят
мне главное нажористость.
Я видел слишком много срачей из-за синих занавесок, которые оказывались не синими и даже не занавесками.
Мне интересно, откуда у анонов, не знающих английского, но говнящихся на машинный перевод, уверенность, что мясные переводчики всегда переводят верно. Может, они носят грамматически правильные тексты, а по смыслу там полная дичь
Может, они носят грамматически правильные тексты, а по смыслу там полная дичь
Я тебе больше скажу: у переводчиков с пикабу, которых анон приводил в пример грамотности, так и есть на самом деле
не знающих английского, но говнящихся на машинный перевод
"Я (18Ж) обосрался" - уже очевидно, что есть на что говниться.
"Я (18Ж) обосрался" - уже очевидно, что есть на что говниться.
Вот только в истории, на которую жаловались, даже пол особо не скакал.
даже пол особо не скакал
Да даже если бы скакал. Критичный для понимания текста косяк, ояебу.
там просто анон тупенький и сломался, когда старшего сына назвали Младшим, имхо
а признавать свою тупость не хочется, вот и скачет, что "перевод тупой!","обслужили недостаточно!" и прочие лозунги