Вы не вошли.
Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?
Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.
По мужски это бред, говорю как на духу.
Мат здесь необязателен, засадить/вдуть - достаточно грубо для возвышенной фифы.
У меня от ваших перепевок вместо того, чтобы просто абзац текста дать, уже мозг чешется.
Like a man/woman не всегда требует буквального перевода. Иногда это "грубо/нежно".
Подумайте просто в сторону жесткого секса мб вместо того, чтобы впихивать это невнятное "по-мужски" и искать, кто кому вставлять будет. Тем более если там нежная романтичная фея, которую накрыло желанием не любовью заняться, а поебаться, или что там у вас.
Отредактировано (Вчера 17:26:48)
Фиг знает... но может быть, надо. Тот анон был убедительный. Ведь и правда, не всем приходит в голову, что так можно хотеть, автоматом хотят другого.
Анон, если тебе нужна конкретика, так и пиши конкретику, куда и в какой позе. Потому что вот я бы , например, нихрена не понял, что значит "выебать по-мужски" и чем это от обычного человеческого секса отличается.
Господи, да напиши прямо: хотела трахнуть его в зад.
Чем вас прямое и понятное "отстрапонить" не устраивает?
Чем вас прямое и понятное "отстрапонить" не устраивает?
Возможно, у возвышенной фифы нет такого слова в лексиконе
вот я бы , например, нихрена не понял, что значит "выебать по-мужски"
Я бы решил, что "по-мужски" относится не к "выебать", а к "думает" Ну, типа такая решительная женщина, по-мужски и без обиняков думает: "вот это жопа... я бы вдул". А не вот это всё кокетливое "отстрапонить", "засадить тебе дилдак по самые гланды, так чтобы ты плакал и звал мамочку" и прочие хождения вокруг да около
Если выбирать между «по-мужски» и «как если бы она была мужчиной», то второе, потому что первое это про брутальность скорее, а не про конкретные техники в постели. И плюсую к засадить, это достаточно грубо.
Если выбирать между «по-мужски» и «как если бы она была мужчиной», то второе
Спасибо! Пусть пока так.
Насчет прочих предложений (страпоны, жопа и прочее): это была бы отсебятина и слишком серьезная ломка авторского стиля. И нет, не вижу оснований давать обширный контекст: там слишком много предыстории и в отношениях, и в проблемах конкретной женщины. Весь фик пришлось бы сдать ))
Благодарю всех, кто помог прояснить ситуацию. Реально помогли, анончики!
Отредактировано (Вчера 18:23:28)
«как если бы она была мужчиной»
Очень натужно для перевода такой короткой фразы, мне кажется.
Может, лучше: "Она хотела разложить его и выебать"? Раскладывает точно только актив.
«как если бы она была мужчиной»
Очень натужно для перевода такой короткой фразы, мне кажется.
Но лучше, чем по-мужски, потому что там смысл совсем другой. Я бы сама перевела засадить, но если анон хочет так, то лучше натужно передать смысл, чем исказить его.
Очень натужно для перевода такой короткой фразы, мне кажется.
Я уже поняла, что надо будет разбить на две. Первая "Она хотела выебать ()." А вторую сделать полноценным предложением. Первая - основной шок, вторая поясняет, что конкретно имеется в виду.
Спасибо всем. Я подумаю, как сделать вторую фразу достаточно ясной и грамматически правильной. Если она выйдет длинная - уже, мне кажется, не так страшно, т. к. главный удар в первой.
Отредактировано (Вчера 18:43:04)
не вижу оснований давать обширный контекст
Ты не знаешь, что такое "дать контекст фразы/слова/выражения"? Нет, это не выложить в тред все стопицот тыщпыщ слов фика, анон. И даже не пересказать их. Это показать несколько фраз оригинала до твоего проблемного места и несколько фраз после.
Но да, я понимаю, эти страшно таинственные фики, которые можно палить пересказами, но нельзя палить тремя строчками текста, иначе небо на землю упадет или типа того.
Отредактировано (Вчера 18:50:20)
Так а дальше-то страпон по контексту был или не был?
Так а дальше-то страпон по контексту был или не был?
Не был. Взаимный ролеплей без страпона, но с эээ особенностями ). Не стоит вдаваться в детали.
Спасибо всем за помощь!
Отредактировано (Вчера 19:38:41)
Так а дальше-то страпон по контексту был или не был?
У этого анона ощущение, что ни страпонов, ни хуев, ни еще чего в тексте даже близко не было, просто в треде накрутили на это несчастное "как мужчина". Но как там было на самом деле — останется тайной за семью печатями
Но как там было на самом деле — останется тайной за семью печатями
В тексте было достаточно интересно и без страпонов, но мне кажется, я уже достаточно развлекла уважаемую публику. Вы очень хорошие и полезные аноны, у вас прекрасные идеи, вы всегда умеете повернуть фразы разными сторонами и прояснить что как. Но правда... надо ведь где-то остановиться, почему бы и не тут ).
Что же там за текст такой секретный, что ни контекста, ни деталей? Контекст, блин, роляет при переводе. Фразы вне его переводят только проги, и то не все. Даже нейронки уже пытаются в него смотреть.
Анон пишет:Так а дальше-то страпон по контексту был или не был?
У этого анона ощущение, что ни страпонов, ни хуев, ни еще чего в тексте даже близко не было, просто в треде накрутили на это несчастное "как мужчина". Но как там было на самом деле — останется тайной за семью печатями
Ну просто сравнение с м. - это целый простор для интерпретаций, правда без цельного куска не понять кто на ком стоял, и как конкретно ебал Интригующе.
Что же там за текст такой секретный, что ни контекста, ни деталей?
Может, скоро на ФБ появится?
Может, скоро на ФБ появится?
Как этому помешает чье-то знание, что переводчик - анон анонович из треда переводов?
Таков план )
Анон, ты, может быть, на ФБ новичок и слишком перестраховываешься) здесь спокойно можно палить оригинал текста, потому что формально "новой" работой для ФБ считается не он, а перевод.
Как этому помешает чье-то знание, что переводчик - анон анонович из треда переводов?
По отрывкам текста фик можно найти. Переводчик не хочет раскрывать, что переводит конкретный фик к ФБ. Всё понятно, мне кажется