Холиварофорум

Это холиварка, здесь могут послать нахуй. Институт благородных девиц дальше по коридору.

Вы не вошли.

#1 2014-10-05 21:31:29

Анон
Windows 7Opera 23.0.1522.77

Фандомных переводчиков тред

Аноны, которые переводят фики, много ли среди вас профессиональных переводчиков? А те, кто не профессионалы - как учились?
Секреты успеха, долгий путь к славе, подводные камни и неудачи?

Перевода тред.

Полезные ссылки:

Внимание! Тред для конструктивного общения, без намеренного разжигания срачей.


#7401 Сегодня 03:15:00

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Анон пишет:

Не обязательно с отсылкой на имена, можно просто типа "как сумасшедшая жена, которую прячут на чердаке, чтоб не показывать гостям", короче так, как уместно по контексту. И потом всегда упоминать "жену на чердаке", как уже нечто очевидное.

Там в этом плане еще проще, там один персонаж внутри текста это другому обьясняет. Только потом они это начинают использовать постоянно, в том числе как глаголв, тяжело жить.

Спасибо, аноны, подумаю!

#7402 Сегодня 03:21:23

Анон

Re: Фандомных переводчиков тред

Чердачная женушка как внутренняя шутка, чердачить как глагол.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума