Вы не вошли.
У тебя есть глупый вопрос, и ты хочешь узнать ответ, понятный тебе, то этот тред для тебя. Ведь всегда есть умные аноны, которые помогут донести знания понятными даже недалекому человеку словами.
Коли я начнаю, то мой вопрос такой: почему линзы всегда возвращаются на зрачок?
Тред опросов: ваше мнение по всем вопросам
Отредактировано (2020-02-08 00:03:05)
На телефоне(андроид, если важно) установлена старая версия приложения Сбера, если скачать новую версию и установить, она поставится "сверху" существующего приложения или их получится два - старее и новее?
Поверх. Как обычное обновление
Анон пишет:На телефоне(андроид, если важно) установлена старая версия приложения Сбера, если скачать новую версию и установить, она поставится "сверху" существующего приложения или их получится два - старее и новее?
Зависит от того, откуда была старая установлена.
Я скачиваю апк с сайта сбера, ставлю вручную, ставится просто поверх.
Старая была установлена с гуглплей. То есть, удалять это старое приложение не надо?
Старая была установлена с гуглплей. То есть, удалять это старое приложение не надо?
Вот со сберовским в таком сочетании не уверена, честно говоря. Два года назад апк поставился поверх версии с гуглплея, а как сейчас будет, не возьмусь предсказать.
Вообще, это будет при установке видно: если ты ткнешь в апк и увидишь что-то про обновление — значит, встанет поверх, если просто предложит установить приложение — рядом.
Отредактировано (2024-01-31 14:48:56)
Кстати, у меня Вк обновляется то с гуглплея, то из Гэлакси шопа (у меня Самсунг).
Др.анон
Реально ли без соответствующего образования устроиться в издательство переводчиком?
Я просто люблю писанину, люблю переводить и у меня очень хороший английский. И даже есть переведённая мной книга. Но нет диплома. И вот я читаю книгу, которая переведена намного хуже, чем я мог бы это сделать.
Реально ли без соответствующего образования устроиться в издательство переводчиком?
Я просто люблю писанину, люблю переводить и у меня очень хороший английский. И даже есть переведённая мной книга. Но нет диплома. И вот я читаю книгу, которая переведена намного хуже, чем я мог бы это сделать.
А оно тебе надо, анон? Переводы сейчас плохие не просто потому, что переводчики говно (хотя много тупых недоучек, да). Ещё и потому, что сроки кошмарные, требования неадекватные, а платят ветку. Переведи книгу за месяц и получи двадцать тысяч! Ну разумеется, никто, кроме тупых недоучек, на такие условия не соглашается, вот и переводят кое-как. Редактор и корректор там вообще не ночевали.
Причем помимо того, что
сроки кошмарные, требования неадекватные, а платят ветку.
эту ветку еще и платят с задержкой. У меня знакомая работает как раз корректором в издательстве, и даже не жалуется на что, что оплаты приходится ждать по 3-4 месяца, а радуется, если если часть оплаты присылают хотя бы через 2
Отредактировано (2024-01-31 15:26:14)
Просто показательно: когда вышла седьмая книга о Гарри Поттере, в её переводе участвовал в том числе Ильин - отличный переводчик старой школы, мастер.
А перевод получился эпичным говном. Просто ляп на ляпе. И когда задались вопросом, КАК, Ильин в интервью рассказал, что книгу поделили на пять частей, каждому переводчику выдали одну пятую. Ему досталась часть из середины, без контекста, без ничего. А Ильин до этого Поттера не читал вообще. И он в жутко сжатые сроки, чуть ли не за неделю, эту пятую часть непонятно чего с кучей спецтерминов переводил.
Способа связаться с другими переводчиками и согласовать терминологию тоже не было.
Вот в таких условиях даже профи может выдать говноперевод.
Ещё частая тема - вышла книга на, допустим, иврите. А переводчик с иврита - дорого. Поэтому берём англоперевод, переводчика с англ и платим ему ветку.
В итоге половина смысла и стиля потеряна, имена максимально далеки от правды, говно по всем параметрам
Отредактировано (2024-01-31 15:43:03)
Я просто люблю писанину, люблю переводить и у меня очень хороший английский.
Не лезь, оно тебя сожрет. Переводи в качестве хобби, по желанию можешь попытаться приткнуть результат.
Вот в таких условиях даже профи может выдать говноперевод.
Уважающий себя профи не возьмется переводить часть книги из серии, которую он даже не читал. Я согласен с тем, что издательство охуело, но, извините, "отличный переводчик старой школы, мастер" тоже себя не очень-то показал в погоне за баблом.
Уважающий себя профи не возьмется переводить часть книги из серии, которую он даже не читал
Жрать хочется, знаешь ли.
Уважающий себя профи не возьмется переводить часть книги из серии, которую он даже не читал. Я согласен с тем, что издательство охуело, но, извините, "отличный переводчик старой школы, мастер" тоже себя не очень-то показал в погоне за баблом.
Извините, есть всем охота, а на контракте с издательством ты не всегда можешь выбирать, что переводить, а что нет.
Ну Ильин бы отказался. И что? Взяли бы худшего переводчика на тех же условиях и перевод стал бы ЕЩЁ хуже. И кто выиграл бы?..
Отредактировано (2024-01-31 15:58:57)
Ильин в интервью рассказал, что книгу поделили на пять частей,
Мда, это многое объяснило...
Отредактировано (2024-01-31 16:16:11)
Аноны, рост 170 для женщины (допустим, возьмём РФ) это средний или чуть выше среднего?
Аноны, рост 170 для женщины (допустим, возьмём РФ) это средний или чуть выше среднего?
Имхо, выше, средний 162-168
Аноны, рост 170 для женщины (допустим, возьмём РФ) это средний или чуть выше среднего?
По данным того же всемирного сообщества учёных-медиков «NCD Risk Factor Collaboration», средний рост российских мужчин на 2014 год — 176,5 см, женщин — 165,3 см. Согласно анализу случайной выборки 45 тыс.
Аноны, рост 170 для женщины (допустим, возьмём РФ) это средний или чуть выше среднего?
В РФ - выше среднего. В странах Скандинавии, например, уже средний. А в Китае ОЧЕНЬ высокий.
Имхо, выше, средний 162-168
По данным того же всемирного сообщества учёных-медиков «NCD Risk Factor Collaboration», средний рост российских мужчин на 2014 год — 176,5 см, женщин — 165,3 см. Согласно анализу случайной выборки 45 тыс.
В РФ - выше среднего. В странах Скандинавии, например, уже средний. А в Китае ОЧЕНЬ высокий.
Спасибо за ответы, аноны 
А в Китае ОЧЕНЬ высокий.
Это устаревший стереотип, китайцы уже лет 20-30 как не метр с кепкой в прыжке.
Это устаревший стереотип, китайцы уже лет 20-30 как не метр с кепкой в прыжке.
Он все равно ещё ниже, чем в РФ
В 2020 году средний рост мужчины в возрасте 18–44 лет составил 169,7 сантиметра, женщин — 158 см
Это устаревший стереотип, китайцы уже лет 20-30 как не метр с кепкой в прыжке.
Анон, я работаю с китайцами. Да, они стали выше, но средняя китайская девушка всё ещё очень невысокая и миниатюрная по сравнению с русскими.
Ну и по статистике средний женский рост у них 158 сантиметров. А 170 - это средний мужской.
Отредактировано (2024-01-31 16:46:56)
Анон, я работаю с китайцами.
На всякий случай уточню, что я был в Китае, а то подумают, что вот еще один своих дорамок насмотрелся и считает что самый умный)
Ну, мне показалось что рост людей на улицах в целом сравним с тем что я вижу в Москве, но может и показалось.
Извините, есть всем охота, а на контракте с издательством ты не всегда можешь выбирать, что переводить, а что нет.
Не знал, что у Ильина был такой рабский контракт, что он не мог выбирать, что и в какие сроки переводить. Удивительно, конечно, что он его подписал, 2007 год это все же не нищие 90-е, хороший профессиональный переводчик мог себя прокормить и без таких унижений.
Ну Ильин бы отказался. И что? Взяли бы худшего переводчика на тех же условиях и перевод стал бы ЕЩЁ хуже. И кто выиграл бы?..
Очевидно, Ильин, который бы не испортил свою репутацию паршивым переводом и теперь регулярно жалуется в интервью, как его ненавидят фанаты и как он в ответ ненавидит Гарри Поттера.
Почему в пунктах выдачи вб сотрудники одних людей просят поставить им хорошую оценку, а других нет?