Вы не вошли.
У тебя есть глупый вопрос, и ты хочешь узнать ответ, понятный тебе, то этот тред для тебя. Ведь всегда есть умные аноны, которые помогут донести знания понятными даже недалекому человеку словами.
Коли я начнаю, то мой вопрос такой: почему линзы всегда возвращаются на зрачок?
Тред опросов: ваше мнение по всем вопросам
Отредактировано (2020-02-08 00:03:05)
Мися
Может ее на европейский манер звали Misha, а переводчик не понял?
оно действительно существует или это косяк перевода?
Такого имени быть не может, у японцев тупо нет звука «я» в таком слоге. Я думаю, просто криво перевели имя Миса.
Отредактировано (Вчера 22:30:48)
у японцев тупо нет звука «я» в таком слоге
У японцев нет, у Поливанова есть
тупо нет звука «я».
Ты знаешь, что такое транскрипция?
По Поливанову слоги с J, SH передаются как мягкие звуки с соответствующей фонемой. Ниндзя, гейся и тд
По Поливанову слоги с J, SH передаются как мягкие звуки с соответствующей фонемой. Ниндзя, гейся и тд
Так я про конкретный слог написал. Нет такого слога, чтобы сочетал ми и ся.
Нет такого слога, чтобы сочетал ми и ся.
Потому что ми-ся это ДВА слога
Может ее на европейский манер звали Misha, а переводчик не понял?
Нет, она была японкой. Упоминалось, что её также иногда называли Мисяко. Мне кажется, это всё же неверно переведённое Мисако.
Почему пишут, что температура 20, а ощущается как 16 например. Температура реально может по разному ощущаться?
Книга бумажная? Не может быть ошибки сканирования и оцифровки?
Почему пишут, что температура 20, а ощущается как 16 например. Температура реально может по разному ощущаться?
Да, например, я жил на севере и с детства знаю, что 1 метр ветра = 2 градуса мороза
Почему пишут, что температура 20, а ощущается как 16 например. Температура реально может по разному ощущаться?
Конечно. Разная влажность, разная скорость ветра (как и то, прохладные воздушные массы он несёт или тёплые) - одна и та же температура воздуха ощущается по-разному.
Книга бумажная? Не может быть ошибки сканирования и оцифровки?
Нет, электронная. Екомидзо Сэйси, "Бал-маскарад", 1974 г.
холодно при нормальных градусах.
Направление ветра еще сильно роляет. Северный ветер и +25 — прекрасное.
косяк перевода
Может быть, не прям ошибка, а сознательный выбор переводчика по какой-то причине переделать имя на манер русского утешительного?
Заметил, что иногда покупаю сахар, а он оказывается будто бы менее сладким, чем обычно. То есть, я, как обычно, кладу две ложки в чай, а тут этого оказывается недостаточно. Почему так?
О, я тоже это замечал. Обычно ещё фасованный по пакетикам в кофейнях совершенно не сладкий. Так что постою рядом, послушаю.