Вы не вошли.


Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Остались ли доступные в РФ международные экзамены на подтверждение уровня английского языка? Чтоб прийти куда-то в ДС или ДС2 (или онлайн) сдать, и получить официальный сертификат?
Интересуюсь не для себя. Деталей не знаю, знаю только что человеку надо дотащить себя до B1+ и как-то это задокументировать - для работодателя.
Официальных международных насколько знаю, не осталось. У спбгу есть центр языкового тестирования, они выдают сертификат, но своего образца. Еще можно посмотреть в сторону тестирования Зеленой совы (если ее еще не запретили) - их сертификаты сейчас много кто принимает
Остались ли доступные в РФ международные экзамены на подтверждение уровня английского языка? Чтоб прийти куда-то в ДС или ДС2 (или онлайн) сдать, и получить официальный сертификат?
Интересуюсь не для себя. Деталей не знаю, знаю только что человеку надо дотащить себя до B1+ и как-то это задокументировать - для работодателя.
Очные международные экзамены на территории РФ больше недоступны. За сдачей IELTS, TOEFL, Cambridge Exams ездят за границу. Онлайн-сдача тоже возможна, точно знаю, что можно сдать TOEFL онлайн, но нужен надёжный впн и вообще нормальная компьютерная техника, есть риск, что деньги за экзамен возьмут, а нормального соединения не будет. В целом, всё зависит от того, где работодатель и что его устроит. Если работодатель российский, то ему может хватить здешнего подтверждения уровня. У нас бывшие международные экзаменационные центры принимают аналоги экзаменов, бамажку дают.
Например, вот: https://www.bkc.ru/exams/pass_mock_exams/
В целом, всё зависит от того, где работодатель и что его устроит. Если работодатель российский, то
Спасибо за рек!
Работодатель заграничный, очень осторожничает, хотя с кандидатом (моим знакомым) у них случился хороший мэтч. Поэтому потребовал международный сертификат (
***
Я тут слышал мнения одного репетитора, который высказал следующую мысль: если при прослушивании аудио в учебнике вы не понимаете 80% слов и смысла за 1-2, ну крайний край 3 прослушивания - это означает что уровень учебника для вас слишком сложный. И надо переходить на уровень ниже. Насколько верно это утверждение?
У меня, например, практически полная «глухота» к аудированию. Даже если транскрипт я понимаю на 90-100%?
если при прослушивании аудио в учебнике вы не понимаете 80% слов и смысла за 1-2, ну крайний край 3 прослушивания - это означает что уровень учебника для вас слишком сложный
Как минимум это означает, что у вас проблемы с аудированием. Не вижу смысла менять учебник, если грамматику и письменные тексты человек освоил хорошо, но надо добавить аудио из других источников.
IELTS
С этим надо быть осторожнее, даже если за границей сдаете, потому что его организует британский совет
Отредактировано (2026-03-14 19:11:24)
С этим надо быть осторожнее
Чтобы не влететь по статье из ТК?
У меня, например, практически полная «глухота» к аудированию. Даже если транскрипт я понимаю на 90-100%?
Аудирование добирается практикой.
Я так после школы со своим английским B2-C1 на слух не понимал вообще ничего, а если там австралийцы или ещё кто-то редкий, то даже звуки опознать не мог. Вылечилось запойным просмотром сериалов в оригинале и с субтитрами тоже на оригинале - и постепенно начало "щёлкать" - ааа, вот эти звуки - это вот это слово! Но, конечно, это прямо много времени и сил заняло, поначалу приходилось пересматривать или постоянно на паузу ставить, чтобы успеть прочитать.
В целом у меня ощущение, что в учебниках просто маловато аудирования 
Аудирование добирается практикой.
Плюсую! Я так на уровне А2 за полгода прокачала аудирование на норвежском, когда по совету преподавательницы тупо стала смотреть каждый день 10-15 минут телевыпуск городских новостей Осло на сайте NRK. Да, я очень мало слов знала тогда, я не включала субтитры, а только иногда искала некоторые слова из заголовка новости, но через полгода аудирование в учебнике щелкала как орешки (да еще и помогало то, что конкретно на ТВ для Осло дикторы говорили на разных диалектах).
Поэтому у анона на английском все, что только можно - телефон, ютуб, книжки, сериальчики, you name it. Хотя есть подтвержденный с2 и анон переводчик. И все равно кажется, что этот язык я не выучу никогда 
С этим надо быть осторожнее, даже если за границей сдаете, потому что его организует британский совет
либо не оплачивайте со своих карт, либо проходите IELTS не от британского консула, а от айдипи
Хотя есть подтвержденный с2 и анон переводчик. И все равно кажется, что этот язык я не выучу никогда
А почему такие чувства, анон? Может, заобщаемся на эту тему? у меня тоже с2, и я хочу писать художку на англе, и тоже вечно бомбит, что не чувствую такой свободы как в русском
Поэтому у анона на английском все, что только можно - телефон, ютуб, книжки, сериальчики, you name it. Хотя есть подтвержденный с2 и анон переводчик. И все равно кажется, что этот язык я не выучу никогда
Эх. И у меня такое же чувство. Хотя на слух я как раз понимаю все, я часами могу слушать подкасты, книги, радиоспектакли. Речь тоже понимаю 99%, ну аноненок у меня билингв и иногда, как все дети, глотает слова и слоги, поэтому приходится напоминать: "Дорогой, говори медленее и отчетливей". Взрослых обычно понимаю.
Но. Сам я делаю ошибки в разговоре и тут же их сам себя поправляю, а иногда не поправляю
Вспоминаю через пару минут, что допустил ошибку в предложении или там во времени глагола, а исправлять уже поздно. А мне так хочется звучать уверенно и легко, пусть с акцентом, но грамотно, чтобы людей не пугать. Чувствую себя тупицей и тормозом.
Язык активно учу около 3,5 лет.
Анончики, а может кто порекать интересных блогеров на англ для практики аудирования? Желательно с четкой понятной речью, без сильного регионального акцента. Интересуют книги, история, рисование, мб культурные стендапы или что-то про повседневность вроде "идём закупаться товарами для дома"...
Кстати, анон любит по старой памяти поиграться иногда в Симс и наконец додумался переключить интерфейс на английский. Офигенно запоминаются всякие бытовые слова, названия предметов, действий! Давно надо было переключиться
А почему такие чувства, анон? Может, заобщаемся на эту тему? у меня тоже с2, и я хочу писать художку на англе, и тоже вечно бомбит, что не чувствую такой свободы как в русском
обнимемся, анон. Подозреваю, что причина в разнице между language learing and language aquisition - второй/иностранный язык все-таки не первый. Первый язык я чувствую как послушный инструмент (я носитель, что хочу, то и несу, ага), а вот с английским - он тоже инструмент, но будто я до конца не уверен, что знаю все его функции, пользуешься годами, а потом оказывается, что воооот там была такая кнооопочка
Борюсь с этим тем, что выше писал, - все максимально на языке
Пробовал и с фичками, но, кажется, с переменным успехом. Не, с переводом на русский проблем нет, а вот в обратную сторону все не так. У меня переведено несколько своих же текстиков на английский, но они воспринимаются именно как переводы, то есть они вторичны, и оригинал диктует свое. Но вот буквально пару недель назад я вперые решил попробовать написать сразу на английском, написалось на целых 1к (даже выложил и даже собрал штук десять кудосов
) Но в плане написания это было откровение, потому что внезапно полезло всякое, что в русском я бы не использовал или не подумал бы применить вообще - в плане лексики, выражений. Вот этот текст ощущается оригиналом. Теоретически, я понимал, что разные языки = разные мыслительные процессы с том числе, а тут прямо это прочувствовал. Еще одним откровением было, когда я попытался перевести его на русский. В общем, там есть одна фраза, которую я так и не смог перевести так, чтобы меня полностью устроило, она вышла настолько не наша.
Про степень естественности и потенциальные ошибки я лучше промолчу - тут нужна хорошая бета/редактор. Подозреваю, что работать там точно есть над чем.
Так что надежда есть, но если учитывать, сколько лет я всех этим занимаюсь, то может быть в следующей жизни что-то начнет получаться 
Анончики, а может кто порекать интересных блогеров на англ для практики аудирования? Желательно с четкой понятной речью, без сильного регионального акцента. Интересуют книги, история, рисование, мб культурные стендапы или что-то про повседневность вроде "идём закупаться товарами для дома"...
Джуллиан Баумгартнер https://www.youtube.com/@BaumgartnerRestoration/videos - реставратор
Помимо самой реставрации у него есть серия Behind the Canvas, где он ездит по разным странам и показывает, как производятся те материалы, которые он использует для реставрации (второй сезон BTC он почему-то не собрал в плейлист бу-бу-бу)
внезапно и на любителя - Cracking the Cryptiс - товарищи разгадывают судоку, но за Саймоном иногда просто хочется записывать идиоматику
рисование
Джеймс Гарни, у него вроде довольно понятный американский английский, я на него относительно в начале своего пути наткнулся *один из анонов с бывшими проблемами с аудированием*
с рисовальной точки зрения тоже рек, акварели, гуашь, пленеры
https://www.youtube.com/@TheClick/videos - зачитывает истории с реддита, много про повседневное как раз.
https://www.youtube.com/@SAVYWRITESBOOKS - писательница, делает обзоры на книги и околокнижные скандалы
анончники, спасибо за ссылки!