Вы не вошли.
Хочу с вами обсудить вопросы самообразования. Изучают ли аноны иностранные языки самостоятельно? Какие интернет-материалы используют? Видеокурсы, блоги, скайпы?
Хочу все знать.
Анон в страшном стрессе - жизнь так повернулась, что надо очень быстро вспомнить английский. Но я давно не занимался английским, привыкнув к гугл-переводчику.
Как очень-очень быстро, максимум за 2-3 недели хорошо левелапнуться хотя бы в грамматике уровня Красного Мерфи и словарном запасе в 2-3 тыщи базовых слов?
сам учебник Мерфи терпеть не могу, привожу его для примера.
Мне в свое время здорово помог трехдневный марафон любимого сериала в оригинале с перерывами только на сон и туалет (еда совмещалась с просмотром).
Можешь еще посмотреть на мемрайзе в пользовательских курсах какие-нибудь core3k или что-то вроде для английского - это для базовых слов. Но лучше все же вспоминать их в контексте, то есть фильмы, сериалы, видосы.
Мне, пожалуй, важнее даже грамматика. Аудирование пока не в приоритете, больше чтение и письмо.
Мне, пожалуй, важнее даже грамматика. Аудирование пока не в приоритете, больше чтение и письмо.
Ну книги читай, фанфики на английском, форумы какие-нибудь. Субтитры к сериалам тоже, между прочим, чтение хорошо прокачивают. Просто при просмотре с сабами лучше происходит погружение, т.к. занимаешься одновременно и чтением, и аудированием.
Мне, пожалуй, важнее даже грамматика. Аудирование пока не в приоритете, больше чтение и письмо.
Купить премиум-аккаунт на Лингвалео?
Там есть наборы слов по темам и неплохие курсы грамматики с упражнениями.
Мне в свое время здорово помог трехдневный марафон любимого сериала в оригинале с перерывами только на сон и туалет (еда совмещалась с просмотром).
Как именно ты смотрел? Можешь технику рассказать? Просто с англ сабами? В словарь лазил? Или просто сериал настолько любимый, что ты знал примерно, что они говорят?
и неплохие курсы грамматики с упражнениями.
Плюсую этому, только смотреть надо не те которые в тренировках, а именно грамматические курсы, там довольно годно все разжевано от самого простого до сложного.
Блин, а я те, которые в тренировках смотрел. А просто грамматические курсы пропустил. Они для премиум?
Блин, а я те, которые в тренировках смотрел. А просто грамматические курсы пропустил. Они для премиум?
Да вроде. В тренировках все очень сжато по информации, самый минимум, чисто шпаргалки. То есть если ты уже знаешь и помнишь эти правила, или тебе есть где про них подробно почитать, то подойдут, а если нет, то лучше все же курсы.
ЕМНИП, Гугл Плей предлагает приложения Round-Up. Но платно.
Как именно ты смотрел? Можешь технику рассказать? Просто с англ сабами? В словарь лазил? Или просто сериал настолько любимый, что ты знал примерно, что они говорят?
Никакой особой техники, просто любимый сериал, который я до этого видела только на русском и давно, а на тот момент даже не надеялась, что когда-нибудь смогу пересмотреть (это было во времена повременного диал-апа). В словарь не лазила. Ну, может, только в каких-то единичных случаях, но тут работает принцип погружения.
Я честно говоря не понимаю, как работает принцип погружения, если ты не можешь понять, что на экране говорят...
Я честно говоря не понимаю, как работает принцип погружения, если ты не можешь понять, что на экране говорят...
Ну вот да. Для погружения, кмк, нужно либо чтобы изначально уровень у человека был не нулевой, а довольно уверенный, либо чтобы рядом был кто-то, кто страхует и помогает с погружением (или словарь, но это менее удобно).
Плюс еще тут вопрос, что именно анону надо нагнать, если ему не только понимать язык понадобится, но и говорить на нем, то никакое погружение в сериалы погоды не сделает, тут надо погружаться в среду с общением, например искать преподавателей по скайпу, а лучше носителей языка, и говорить-говорить-говорить с ними.
Я честно говоря не понимаю, как работает принцип погружения, если ты не можешь понять, что на экране говорят...
У анона, как я понимаю, знания-то не нулевые, база есть, а времени на просиживания с грамматическими упражнениями особо нет. Уровень языка ему надо поднять быстро. Я говорю о том, что дало мне в свое время самый ощутимый прогресс за самые сжатые сроки при не самом уверенном знании языка, а у меня в свое время были и занятия с преподавателями, и подготовка к языковому экзамену со штудированием пособий.
Можно найти и препода, и носителя где-нибудь на Хэллоу Толк, только с носителями и преподавателями поговоришь ну сколько? Пару часов в день максимум, а аудированием параллельно с чтением субтитров можно заниматься хоть целый день. Навык говорения при этом тоже тренируется, поскольку это приучает именно мыслить на иностранном языке. В плане грамматики плюс в этом такой, что тренируются, во-первых, те конструкции, которые ты с бОльшей вероятностью встретишь в реальной жизни, а во-вторых, за счет того, что это что-то любимое и имеющее контекст, запоминаются слова и конструкции лучше, чем если это просто будет рандомное предложение или текст из пособия по грамматике.
Еще дельный вариант - попробовать эти субтитры перевести на русский. Тогда волей-неволей придется искать в словаре то, что не понимаешь интуитивно, а какие-то фразы повторять раз по пять подряд, пока подбираешь хорошо звучащий эквивалент. Но не знаю, насколько это рабочая схема при таких сроках, как у анона.
Я смог, я смог, я преодолел. 500 с лишним иероглифов. Остался один урок в HelloChinese. Что-то даже не верится.
а впереди еще 4,500 иероглифов, аааааа!
Только что-то не вкуриваю разницу между 完 и 到. В обоих случаях результат или завершение какого-либо процесса, то есть глагол совершенного вида, продолжительное действие. Можно задать вопрос "что я доделал?" Но в чём же отличие 完 от 到? Может кто подсказать?
С 过 вроде проблем нет, глагол совершенного вида, мгновенное действие, можно задать вопрос "что я сделал один раз?".
Отредактировано (2018-12-08 09:27:51)
Первое - это закончил, "дочитал" в том смысле, что ты читал-читал эту книгу и наконец-то дочитал ее до конца.
Второе - это доделал до какого-то момента, этапа, времени. Дочитал до пятой страницы или до пятого ноября. Поэтому с "доделал" - зависит от того, какой у тебя контекст. cong shiyue dao shiyiyue wo zuo shenme shenme... (shenme shenme wo zuodao shiyiyue); zhege zuoye wo zuowanle...
Извини, у меня геморно раскладку с тонами тут включать.
Отредактировано (2018-12-08 11:09:58)
Анон, ты просто погугли "результативные глаголы" или "результативные морфемы", там сразу тонны подробной инфы выпадут.
Кто-нибудь готовился к IELTS не в РФии? В Англии или НЗ? Интересует Churchill House, например. Также сдача IELTS не в России, например, в Стамбуле, вариант на компе.
Отредактировано (2018-12-14 02:53:56)
Первое - это закончил, "дочитал" в том смысле, что ты читал-читал эту книгу и наконец-то дочитал ее до конца.
О, слегка проясняет. Спасибо.))
Анон, ты просто погугли "результативные глаголы" или "результативные морфемы", там сразу тонны подробной инфы выпадут.
Гуглил. До этого искал "отличие 到 от 完" и "difference between 到 and 完". Подробного объяснения не нашёл.
Аноны, а как думаете, есть смысл и возможность выучить китайский без говорения? У меня со слухом не очень, поэтому тональности прямо с берега кажутся и будут адом, а вот письменный китайский я бы даже на работе применил бы.
Аноны, а как думаете, есть смысл и возможность выучить китайский без говорения? У меня со слухом не очень, поэтому тональности прямо с берега кажутся и будут адом, а вот письменный китайский я бы даже на работе применил бы.
Анон, у нас гора пожилых синоистов, которые на веньяне стихи пишут лучше поэтов эпохи тан, по признанию китайцев, но ни слова сказать не могут (точнее не хотят), они выше этого
Но это оффтоп. А по существу - без вообще какого-либо соотнесения со звуком, это странно как-то. А если ты имеешь в виду без разговорной практики, с упором на переписку, то можешь конечно. Возможность такая есть, смысл зависит от того, как ты его будешь применять. Если ты в жизни никогда не поедешь в Китай и никакими переговорами заниматься не будешь... Вообще имхо, никуда от тебя тоны не денутся, китайский учить не год, не два и даже не три, через три года доползешь и до них )
А по существу - без вообще какого-либо соотнесения со звуком, это странно как-то. А если ты имеешь в виду без разговорной практики, с упором на переписку, то можешь конечно.
Я второй вариант имел ввиду, да. Спасибо, анон, ты меня очень порадовал
И кстати я не поняла, что ты написал про guo. Однократное действие совершенный вид - это le однозначно. Гуо - это доводилось что-то делать в прошлом (если мы сейчас о модификаторах времени, а не о собственном значении глагола). wo quguo beijing - я бывал в пекине и тд.
Ты грамматику по какому учебнику смотришь?
Анон, спрашивающий про слух и китайский, ты раньше времени не сдавайся!
Мне медведь наступил на оба уха и потоптался немного, но меня носители понимают без особых проблем.
Так что всему можно научиться, если очень захотеть. Но я упорный и долбил какую-нибудь условную «Мама мыла раму» неделями ежедневно (не шучу), чтобы натренировать произношение.
Другое дело, что учить китайский параллельно с работой - это еще то удовольствие (ты же уже работаешь, я же правильно понял?)
Хочу "для корочки" и для украшения резюме получить международный сертификат по английскому.
Сейчас уровень где-то нетвердый Inter.
Положим, я выберу (и вложусь в подготовку) к FCE, который бессрочный.
Но есть риск, что со временем я пойму, что в моей отрасли полезнее махать дипломом IELTS.
Вопрос: насколько легко будет сдать IELTS, имея сертификат FCE? Или надо будет переучивать всё (читай: еще год+ платить репетитору), потому что сам совсем иная структура, стандарты, задания и иные требования?
Вопрос: насколько легко будет сдать IELTS, имея сертификат FCE? Или надо будет переучивать всё (читай: еще год+ платить репетитору), потому что сам совсем иная структура, стандарты, задания и иные требования?
Зависит от твоего уровня владения языком, думаю. Если хороший, то ты сам сможешь почитать онлайн о типах заданий, а всяких тренировочных упражнений в формате экзамена мне в интернете попадалось немало, на торрентах, надо думать, найдется еще больше. Аудирование можно дополнительно натренировать ютубом и кино, говорение - разговорами и подготовкой к FCE (судя по описанию, там даже меньше подводных камней, чем в кембриджских экзаменах). Весь вопрос в письменных заданиях, где важно соблюдать формат и писать то, что от тебя требуется. Если при подготовке к FCE с этим возникнут проблемы, возможно, будет резонно нанять специалиста на 1-2 занятия, чтобы он разъяснил тебе тонкости райтинга, указал именно на твои ошибки и показал, как их исправить.