Вы не вошли.
Насчёт гэканья. Анона искренне удивляет обостренная реакция (не в треде, а вообще) на региональные вариации русского языка. Это ведь нормально для любого языка подобного масштаба. В маленькой Британии диалектов больше, чем на 1/6, и то там никто уже не парится при всем их историческом снобизме. В странах Латинской Америки собственная грамматика испанского. А у нас чуть кто шокнул или гэкнул, сразу говор, провинция, село неасфальтированное
Вспомнил украинскую закарпатскую стендапершу Валерию Мандзюк, которая в выступлениях активно использует закарпатский диалект (правда в легкой форме, поскольку этот диалект ОЧЕНЬ необычный и неподготовленному человеку его вообще тяжело понять). Молодая симпатичная девушка, это выглядит вполне нормально и никто не говорит "фу, село, только с гор спустилась" и т.д.
В маленькой Британии диалектов больше, чем на 1/6, и то там никто уже не парится при всем их историческом снобизме.
Парится-парится. В лицо тебе не скажут, но твой выговор на оценку тебя влияет. Среди определенных кругов, конечно, тех самых снобов.
В Великобритании с этим снобизма и неприятия даже больше, чем в России-Украине.
А у нас чуть кто шокнул или гэкнул, сразу говор, провинция, село неасфальтированное
Необязательно, кстати. Иногда просто не нравится, как звучит
В маленькой Британии диалектов больше, чем на 1/6, и то там никто уже не парится при всем их историческом снобизме
Ну да, особенно насчет акцентов национальных меньшинств, типа ирландцев
В Италии дофига диалектов и никто не парится.
зато в Германии как парятся
В Италии дофига диалектов и никто не парится.
Или ты не знаешь, что парятся.
В раннем детстве случайно услышал, что незнакомых взрослых надо называть "на вы", это вежливо. Проблема в том, что что понял это как японский суффикс вежливости, что ли. "Тётя Срака-навы, можно мне печенье?"
Какая прелесть!
ДС.
Улица Новаторов и улица Доватора. Щас человек ошибся и приехал не туда...
Мы с подругой как-то спутали Сатирикон и театр Сатиры (имея на руках билеты, да).
В маленькой Британии диалектов больше, чем на 1/6, и то там никто уже не парится при всем их историческом снобизме.
Парится-парится. В лицо тебе не скажут, но твой выговор на оценку тебя влияет. Среди определенных кругов, конечно, тех самых снобов.
+1
А у нас чуть кто шокнул или гэкнул, сразу говор, провинция, село неасфальтированное
Большинство народа - горожане максимум в третьем поколении))).
но твой выговор на оценку тебя влияет
Мне всегда нравился легкий акцент в любом языке. И иностранный, и территориальный.
Или ты не знаешь, что парятся.
Парятся. Даже термин есть, terrone, для обозначения деревенщины, в частности южан.
Думала, что Новодевичье кладбище строго для женщин
В детстве благодаря диснеевской Золушке (а точнее херовому качеству звука, мешавшему расслышать дубляжу поверх и не особо хорошему слуху) думал, что на английском кошек подзывают "кери-кери". Причем английский тогда уже учил, слово kitty знал, но не додумался, что это оно так исказилось в моем восприятии.
В детстве благодаря диснеевской Золушке (а точнее херовому качеству звука, мешавшему расслышать дубляжу поверх и не особо хорошему слуху) думал, что на английском кошек подзывают "кери-кери". Причем английский тогда уже учил, слово kitty знал, но не додумался, что это оно так исказилось в моем восприятии.
Мне слышалось кири-кири. Английского не знал.
(а точнее херовому качеству звука, мешавшему расслышать дубляжу поверх и не особо хорошему слуху
Я думаю, ещё и произношение при чём. Примерно тот же эффект, как когда get out превращается в gerout.
К языковым заблуждениям.
Анон долго считал, что звательный падеж - это просто такая странная очень устаревшая форма.
Потом узнал, что он таки падеж, который в русском языке эволюционировал в нечто интересное.
Мне слышалось кири-кири.
Мне тоже. Еще удивлялся, зачем американцы так странно кошек подзывают. А сейчас вспомнил это, и стало понятнее, как let's get it превратилось в эщкере
К языковым заблуждениям.
Анон долго считал, что звательный падеж - это просто такая странная очень устаревшая форма.
Потом узнал, что он таки падеж, который в русском языке эволюционировал в нечто интересное.
"Людк, а Людк!" (с)
Анон пишет:К языковым заблуждениям.
Анон долго считал, что звательный падеж - это просто такая странная очень устаревшая форма.
Потом узнал, что он таки падеж, который в русском языке эволюционировал в нечто интересное."Людк, а Людк!" (с)
Да, то типа неозвательный или новозвательный (видел такое определение). В 18 веке типа окончательно пропал, но со времен появился вот такой заменитель.
А вот в большинстве славянских языков он сохранился в полноценном виде, хотя и есть некоторое сокращение-сужение его употребления (точно знаю, что в польском (как минимум))
Кстати, в украинском языке в советские времена он носил название "клична форма" (звательная форма), а не відмінок (падеж), несмотря на то, что там-то он точно был и остается полноценным.
Отредактировано (2020-07-20 16:33:22)
"Людк, а Людк!" (с)
Было бы "Людко", если бы сохранился).
Но все равно при нормативном аканьи это "о" не играло бы никакой роли.