Вы не вошли.
Думал, что луна и месяц - разные небесные тела лет до 12.
Считал, что зубы надо чистить горизонтальными движениями, пока стоматолог не надавал по шеям.
До 35 лет не знал, что тюбики открывают обратной стороной крышечек! Как только ни драл их ножницами и шпильками.
А ваши заблуждения и проебы очевидного, аноны?
Не говорится там этого, разве что в титрах
Секунде на 24-й.
Сама не вслушивалась никогда, но анон так уверенно написал, что пошла послушать 
Отредактировано (2024-01-11 16:44:07)
До сегодняшнего дня вообще не знал, что упоротые советские мультики про страуса, свинью и мышонка Серафима имеют вполне книжную основу — это экранизация повести Олега Егорова "Подбитые ветром"! http://asenic.ru/ocrlab/ego/chap0.html
Не говорится там этого, разве что в титрах, но кто их читает
Говорится там это. Персонаж Калягина прямо вот так ртом и говорит, прежде чем начать петь. Просто уже на фоне музыки, но если в уши не долбиться, отчётливо слышно. В копилку заблуждений.
До сегодняшнего дня вообще не знал, что упоротые советские мультики про страуса, свинью и мышонка Серафима имеют вполне книжную основу
До сегодняшнего дня вообще не знал о существовании таких советских мультиков.
А так да, Кексик он.
И там клички всем зверушкам подобраны по первой букве названия их вида: Peregrine the Penguin, Louise the Lamb, Oswald the Ostrich, Grace the Giraffe
Значит, должен быть ослик Оладушек.
Вот только "в латыни" был -phagus, а в английском - -phage, и "олдфаг" - это не oldphage
кому-то просто хочется одной жопой на два стула сесть - и производные слова употреблять, и гомофобом не прослыть.
Только к φαγειν олдфаги с неймфагами близко никакого отношения не имеют, и это медицинский этимологический факт.
Но в качестве фанфика для самоуспокоения можно выдумать все что угодно. Например, что любимое некоторыми междометие "блять" - не от бляди, а от стяжения инфинитива *блеать < блевать. И всё, обвмнение в мизогинии и патриархальности снято.
Например, что любимое некоторыми междометие "блять" - не от бляди, а от стяжения инфинитива *блеать < блевать.
Ого, даже так? Забавно)
думал, что Леон из одноименного фильма про киллера - слепой.
Бля, я только что вспомнил, что я тоже! И девочку он с собой взял, чтобы рядом был кто-то зрячий.
И девочку он с собой взял, чтобы рядом был кто-то зрячий
А до этого ему фикус дорогу показывал? 
фикус дорогу показывал
Да, он типа как лозоходец был!
фолк-песня про таракана, который не мог ходить, более того, еще и политическая в большинстве версий.
Я её сразу узнал как песню про таракана, в детском саду, 4-5 лет, текст был на русском, и там был Таракан-Американ, теперь прям интересно, насколько она могла быть политическая, я нифига не помню, чё там было 
Это?
Отредактировано (2024-01-12 17:52:58)
Ты смеёшься, что ли?
Смеюсь конечно, я же так и написала. Забавно, что подогнали именно такой обоснуй, его я ещё не встречала в числе прочих.
Смеюсь конечно, я же так и написала. Забавно, что подогнали именно такой обоснуй, его я ещё не встречала в числе прочих.
Фух, я уже испугался 
любимое некоторыми междометие "блять"
Нет там никакого "т".
Это?
Видимо=) Про дачу не помнил, а вот "с чемоданом по океанам к нам приехал таракан" прям оно, ага.
Блин, я вообще его, похоже, письменно не использую, но теперь хочется писать "блядть". Как Шмидт. 
У меня обычно все хорошо с орфографией, но часто ловлю себя на "БелАрусский вокзал", "белАрус". Срабатывает "проверочное слово" Беларусь, видимо.
белАрус
Это правильное написание.
часто ловлю себя на "БелАрусский вокзал", "белАрус".
это внутренний Лукашенко.
Для страны, а не для вокзала
Для трактора, а не для страны (для страны ещё мягкий знак нужен) 
Для трактора, а не для страны (для страны ещё мягкий знак нужен)
Для советского трактора тоже мягкий знак нужен.
А современный официально пишется BELARUS, и это транслитерация того же советского бренда "Беларусь".