Вы не вошли.
Думал, что луна и месяц - разные небесные тела лет до 12.
Считал, что зубы надо чистить горизонтальными движениями, пока стоматолог не надавал по шеям.
До 35 лет не знал, что тюбики открывают обратной стороной крышечек! Как только ни драл их ножницами и шпильками.
А ваши заблуждения и проебы очевидного, аноны?
Тебя, наверное, в детстве так не обзывали
меня вот да.
Тебя, наверное, в детстве так не обзывали
меня вот да.
Я это название услышал в контексте, что суповой набор из холодильника отдали собаке. Дело было в селе, я подумал, а почему не свинье, логичнее же овощи ей скормить. Спросил, удивились, что я не знал.
Отредактировано (2024-02-01 23:12:59)
"испитое лицо пятнадцатилетнего князя"
житие тогда тяжкое было (с)
Постоянно путаю станции Менделеевская, Савеловская и Дмитровская. То, что я работал сначала на первой, а потом на третьей, никакой ясности не вносит.
Только на той неделе понял, что "обожание" и "обожать" - это буквально "воспринимать как божество, обращаться как с божеством".
Только на той неделе понял, что "обожание" и "обожать" - это буквально "воспринимать как божество, обращаться как с божеством".
Я в детстве до обожествлять наверное не додумывался, но думал, что обожать это когда при виде человека говоришь "о боже,какой он офигенный" 
А я совсем недавно догадался связать "лезть" и "лестница".
А я совсем недавно догадался связать "лезть" и "лестница".
А они и не связаны
А они и не связаны
Ну, в этимологических словарях пишут, что у них общее происхождение от "*lězti, *lězǫ"
Сегодня узнала, что "Многорукий бог далайна" это не Пелевин, а Логинов.
Сегодня узнала, что "Многорукий бог далайна" это не Пелевин, а Логинов.
И не Хайнлайн!?
Только на той неделе понял, что "обожание" и "обожать" - это буквально "воспринимать как божество, обращаться как с божеством".
У меня недавно было то же самое с AWE и awful / awesome 
Это ещё что, я не так давно понял, что детсад, это буквально сад детей
Это ещё что, я не так давно понял, что детсад, это буквально сад детей
Киндер+гартен, да.
Дети - цветы жизни и вот это все.
Это ещё что, я не так давно понял, что детсад, это буквально сад детей
Спасибо, я понял это после того, как ты сказал...
анон пятидесяти годиков от роду
Но падажжите, он же детский сад, э, два отдельных слова? Не верю, что вы сталкивались исключительно с формой "детсад", и не знаете, чего она сокращение. Не покушаюсь на право анонов заблуждаться сколь угодно изощрённым образом, но каг.
Я только в универские годы осознал, что сэконд-хэнд - это не бессмысленный набор букв, а буквально second hand 
Но падажжите, он же детский сад, э, два отдельных слова? Не верю, что вы сталкивались исключительно с формой "детсад", и
Сталкивались, но как то это слово сочетание рассматривали как устоявшееся
Я вообще раньше думал, что это специально так знающие люди из рекламного дела понавыдумывали слов для рекламы и привлечения внимания и что на самом деле эти слова или ничего не означают, или означают что-то совсем не то, что все думают.
Уик-энд, секонд-хэнд, ноу-хау, ваучер.
Ещё вспомнилось, как в детстве одно время и и в телевизионной рекламе, и в разговорах взрослых упоминался некий Ермолаев. Как понял мелкий анон — это был какой-то целитель и знаток народных оздоравливающих средств. В общем, представлялся чувак типа знахаря из старых времен, только популярный и "медийный", его любят и идут к нему толпой, как к Кашпировскому. Ермолаев, Ермолаев, Ермолаев...
Короче, вы, наверное, поняли, что это было про Гербалайф это сраный, а слышал "Ермолаев".
Отредактировано (2024-02-11 10:42:39)
Да ладно, вот до меня в 37 впервые в жизни дошло, что "уничтожить" - это буквально "превратить в ничто", и для этого мне понадобился немецкий с его vernichten и nichts (на котором я тоже говорю уже лет лесять...)
до меня ток ща дошло, что джокер - от joke, шутки
"уничтожить" - это буквально "превратить в ничто"

Отредактировано (2024-02-11 13:58:47)
Был такой стишок
Взгляни на маленьких совят
Малютки рядышком сидят
Когда не спят - они едят
Когда едят - они не спят.
Я в детстве понимал последнюю строку в лоб, то есть понятно, что они бодрствуют, когда едят. И только потом дошло, что смысл "когда едят - они не зевают" 
Но падажжите, он же детский сад, э, два отдельных слова?
Возможно озарение относилось к тому, что это не заведение, а буквально сад, где дети растут, как цветочки.
Отредактировано (2024-02-11 15:24:34)
смысл "когда едят - они не зевают"
Эээ... Почему ты так решил?