Вы не вошли.
классиков(Набоков?), и в его случае это неологизм, а если кто-то из студентов напишет "изнемождённый", то это будет ошибка!
Вот так классики вредят студентам
Из-за того, насколько часто поднимается в американских фильмах/сериалах/и медиа в принципе проблема расизма именно в отношении темнокожих, считал, что соотношение белых и темнокожих там ну примерно 1:1. В моём представлении расклад населения в штатах был примерно "40% белые, 40% темнокожие, 20% все остальные".
На самом деле (поверхностный гуглинг) это 58% белых и только 13% темнокожих
А поясните про kidnap анончики
А поясните про kidnap анончики
Kid - ребенок, to nap - вздремнуть, однако есть и омоним, происходящий из воровского арго to nab/nap - украсть.
А поясните про kidnap анончики
kidnap это "похищение" в отношении человека
два корня, kid (ребёнок) и nap (хватать), изначально оно означало "похищение ребёнка", но уже очень давно используется для похищения человека в общем, в том числе взрослых
Спасибо! Понятно теперь.
Вспомнила заблуждение, в детстве думала что песню «не сыпь мне соль на рану» поет высоцкий и « наяривай гитара семиструнная» тоже. 