Вы не вошли.


анон, какие имена ты любишь, а какие ненавидишь? над какими фамилиями ржешь? а все ли, к примеру, тани - шлюхи, а сергеи мудаки? обсуждаем всё, имеющие отношение к именам и фамилиям.
В Джеффри Эпштейна, оказывается, имя имеет норманнские и древнегерманские корни в то же время.
Geoffrey - оригинальная форма этого имени - происходит от древнегерманского fridu "мир" и норманнского корня gawi/gautaz, который может обозначать некое германское племя, либо "место-территория", либо "гость-чужестранец".
Так что имя, которое может показаться банальной полувульгарной американщиной (типа Кристалл, Брэнди-Мэнди) на самом деле, по ближайшему варианту - Гостимир
. Какая иронично-стремная аналогия
Я в этом смысле был очень удивлён Джесси и Тиффани.
Это ж сколько проблем она огребла затем с документами!
Знаю девушку которую родители назвали ВирОника. Представляю сколько раз ее переспрашивали при уточнении данных
Тиффани
Да, средневековая Феофания, а не в честь ювелирной компании 
Возникает мысль - вдруг для бритишей, шотландцев и ирландцев все эти Гэвины, Эливис, Годфриды, Имэйн - все равно что для нас Ярополки, Звонимиры и Гостяты?
Вероятно что да, предполагаю что в Средние Века позиции исконных имен были прочнее, так же как и еще немало веков на Руси были популярные крестильные имена в паре с славянскими.
Вот нашел на behind британские имена конца 14 века. Там есть немало пафосных древних имен, которых сейчас едва ли сыщешь
Прослушал произношение имени Deirdre на разных языках.
В американском английском четко слышу Дирдра и Дирдри (2 варианта).
В британском - Дидра и Дидри (даже ближе к Диэдри).
В оригинале - ирландском -услышал Дидра (или даже Диэдра).
прибалтийское Дзидра из этих же корней?
прибалтийское Дзидра из этих же корней?
Нет, оно, если верить всем источникам, которые мне попадались, происходит от латышского dzidrs и значит "ясная, светлая, чистая, прозрачная"
Пока рылся в Интернете - нашел одну интересную статистику, делюсь
⬍Интересно, что Тарас в тройке лидеров
Gwenhivar
Gwenhyfara она. Ясен пень, что это прямая отсылка к Гвиневре, но это таки не она.
А Дейрдре вроде как переводится как «трепетная». И да, веселого в ее истории мало.
А Дейрдре вроде как переводится как «трепетная». И да, веселого в ее истории мало
В саге, где она главная героиня, «Изгнание сыновей Уснеха», пишут так.
После этого Катбад положил руку на чрево женщины и ощутил трепет, словно дрожь, под рукой своей.
- Поистине,- сказал он,- здесь девочка. Да будет имя ее подобно трепету: Дейрдре. Много зла произойдет из-за нее.
Мне ужасно не нравится имя Вадим
Меня напрягает, когда взрослых людей называют Катька, Ванька, Каринка, Маринка, Ленка. Просто ну почему, блин, на фига. Особенно если это просто нормальные люди, не бомжи у батареи, не маргиналы какие-то.
Saoirse
Кстати, это имя значит "свобода", но это новодел, впервые зафиксированное уже в 20 веке
Пока рылся в Интернете - нашел одну интересную статистику, делюсь
Вторая часть гимназической статистики, кому интересно
Остап
Хорошее имя, рада, что живо
В Джеффри Эпштейна, оказывается, имя имеет норманнские и древнегерманские корни в то же время.
Geoffrey - оригинальная форма этого имени - происходит от древнегерманского fridu "мир" и норманнского корня gawi/gautaz, который может обозначать некое германское племя, либо "место-территория", либо "гость-чужестранец"
Я бы подумал что он какой-либо Ерофей 
Да будет имя ее подобно трепету
Т. е. что-то вроде звукоподражания, а не перевод? Интересно.
В смысле, вот этот вот набор звуков, который стал именем, он был призван имитировать трепетание, а не был словом «трепетный» на староирландском или на каком там языке они говорили. Черт, правда интересно:). Поспрашивала гугл - он на современном ирландском на слова типа трепет и трепетный выдает совсем другой перевод, но это ни о чем не говорит, тысяча с лишним лет прошла. Пошла еще пороюсь.
Отредактировано (2026-02-28 15:16:27)
Заскринил себе британские стереотипные женские имена для каждого поколения, спрячу под кат
Winifred
Мне это имя всегда казалось каким-то стремным, но выяснилось что это валлийская форма имени Gwenfrewi (gwen - чистая, ffreu - ручеек (но мне так и хочется видеть там германское "фрид" (мир, то есть).
Увидев написание Gwenfrewi так и захотелось его как-то связать с Gwenhyfara, но, вероятнее всего, там только первая часть общая.
Более того - имя Винифред (Винифреда, Венефрида) православное (!!!), потому что одноименная святая принятая в святцы еще до 1054 года.
Ethel
Еще одно исконное-посконное имя, кстати, тот же корень и значение что и в Адели и Алины
Audrey
Это имя меня шокировало, я никогда не задумывался о его истинных корнях. Оказалось что это средневековая форма имени Æðelþryð (вроде как Эселсрюс, транскрипция показала что rue как в французском) - "благородная сила" на древнеанглийском. И опять же первая часть связанная с предыдущим именем
Bethany
Она же Вифания, место где жили Лазарь, Марфа и Мария
Т. е. что-то вроде звукоподражания, а не перевод? Интересно.
В смысле, вот этот вот набор звуков, который стал именем, он был призван имитировать трепетание, а не был словом «трепетный» на староирландском или на каком там языке они говорили.
Скорее всего так. Никакие авторитетные сайты не дают более обоснованное значение для этого имени. Бехайнд де нэйм пишут, что происхождение неизвестно, созвучие есть только с древнеирландским корнем "дочь". Как имя оно в обиходе не использовалось до 20 века, когда получило распространение благодаря современным пьесам на основе сюжета древней саги.
Так что в Саге, получается, единственное место, где прямым текстом дается хоть какое-то обоснование значению этого имени. Видимо, да, звукоподражание.
Мне это имя всегда казалось каким-то стремным, но выяснилось что это валлийская форма имени Gwenfrewi (gwen - чистая, ffreu - ручеек (но мне так и хочется видеть там германское "фрид" (мир, то есть).
Увидев написание Gwenfrewi так и захотелось его как-то связать с Gwenhyfara, но, вероятнее всего, там только первая часть общая.
Так и германское тоже есть. Оно ещё и мужским бывает, внука Вагнера так звали. А уж учитывая как все в его семействе упарывались по германской мифологии, очень вряд ли использовали бы не германское имя.
Более того - имя Винифред (Винифреда, Венефрида) православное (!!!), потому что одноименная святая принятая в святцы еще до 1054 года.
И ещё есть святая Милдред))).
а вообще я с недавних пор упарываюсь по древним англосаксонским именам. Блин как же они мне нравятся! Мои фавориты из женских на "Э" - особенно Этельфледа, Эльфрид и Эльгифу(а). Последнее очень красиво переводится как "дар эльфов".
А из мужских с буквой "ф" - Оффа, Вульфнот, ещё Освинн.
А ещё оказывается имя Эомер не придуманное Профессором, а действительно существовало))). Эовин к сожалению не нашла.
Отредактировано (2026-03-01 00:12:21)