Вы не вошли.
Современных певцов вообще что ли дикции не учат? Правда ведь жопки
Тоже послушал, тоже слышу волки-жопки
Мать твою, действительно волки и жопки
У меня волки и шубки
между нами волки, как будто залетают в жопки
Блин, реально так и поётся
Отредактировано (2024-12-07 16:09:09)
А что там в куплете - даже опознать сложно
Ауя вона вот моя вода молчаливый след
Улыбаемся пройден нравишься, но не больше чем
Челядь паденца двадцать шесть сосна э ловить момент
Короче, дед лань дубль два
А почему у него рот в жопе?
Волки дверью ошиблись.
Аноны с жопками, спасибо Послушала песню, тоже их слышу.
Талая луна
Мутная вода
Молчаливый след
Улыбаюсь я
Вроде нравишься
Но не больше чем
Чилить в одинца
Двадцать часов сна
И ловить моментКороче, дед лань дубль два
и так, и так хрень какая-то
а что за дед лань?))
а что за дед лань?))
Это была прекрасная расшифровка нилеттовской "Любимки" от анона
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p5364344
Дэд лэнь там был, если точнее, позже переделали в деда лань)
Отредактировано (2024-12-07 19:55:08)
Современных певцов вообще что ли дикции не учат?
Помню, лет 5-6 назад смотрел "Голос", и там, кажется, Гагарина доколупалась до участника, мол, у него такая хорошая дикция, а щас так не принято, послушай, как модные певцы поют с хеум во рту и повтори. Чуть фейспалмом себе лицо не пробил.
Помню, в отзывах на Чао Урганта итальянцы писали, что многие слова невнятны и непонятно что поют. Они это, видимо, списывали на чужой для певцов язык и произношение, но анон тогда поржал и написал, что на русском они поют точно так же. Но по-моему, мне не поверили. Там как раз были и Зиверт, и Нилето и весь этот молодой народ. Хвалили только Баскова за произношение. Ну так на русском тоже только его понятно.
Это была прекрасная расшифровка нилеттовской "Любимки" от анона
https://holywarsoo.net/viewtopic.php?pi … 4#p5364344Дэд лэнь там был, если точнее, позже переделали в деда лань)
спасибо, больше всего поржала, что анон эмоционально охуевал с песни, где как хливкие шорки пырялись по наве, и драноны сразу просекли, о чем это он
Отредактировано (2024-12-07 21:52:35)
Вот так анон и создал мем, едва придя на холиварку...
Гагарина доколупалась до участника, мол, у него такая хорошая дикция, а щас так не принято, послушай, как модные певцы поют с хеум во рту и повтори.
Хрена предъявы.
В "Аватаре" дикцию используют как тест на возраст масок. Где-то даже про кавер на кальянный реп жюри сказали "ну надо же, мы впервые поняли все слова". Причём пела не условная Долина, а девушка с фабрики звёзд.
Это была прекрасная расшифровка нилеттовской "Любимки" от анона
в первый раз, услышав часть, сильно удивилась, что у нас ротируют песню на украинском .
ну там типа ты пододиденько, я пододыдынько.
Чет в этом роде
Отредактировано (2024-12-08 10:54:31)
Подумал, ну как можно спутать эти слова, они же совсем не похожи!
Вспомнилась древняя шутка про девочку, которая пела хорошо, но вместо звука "у" у неё получался "а", поэтому в хор "Кукушечка" её не взяли
Сегодня узнала, что у Зиверт (?) в "Недостаточно" оказывается "ты делал на сто" в тексте. Сколько не попадала, упорно слышу "ты делала стоп" и думаю, что ж за хрень и правильная версия не лучше
Помню, лет 5-6 назад смотрел "Голос", и там, кажется, Гагарина доколупалась до участника, мол, у него такая хорошая дикция, а щас так не принято, послушай, как модные певцы поют с хеум во рту и повтори. Чуть фейспалмом себе лицо не пробил.
Так они это специально? А кто-нибудь может объяснить, зачем?? Почему это вообще стало модным?
Не совсем заблюждение, но я путаю мотив "На позицию девушка..." и "Ковыляй потихонечку". В "Ковыляй" он всё-таки более шансонский и убыстренный, но начинаю напевать и перехожу незаметно на мотив "На позицию девушка". Да и текст путается.
Кстати, не только у меня, - существует песня, где эти две песни вместе объединили. Но там так и написано, что это пародия. А "Ковыляй потихонечку" идет как самостоятельное произведение.
Так они это специально? А кто-нибудь может объяснить, зачем?? Почему это вообще стало модным?
считаю, это чтоб песня вроде и на русском, но звучала, как иностранная. Либо пытались подогнать русский к иностранной ритмике и словообразованию. Мода просто.
Я только недавно осознал, что "Мадам Брошкина" так называется потому, что лирическую героиню бросили, а не потому, что она любит носить брошки.
Я только недавно осознал, что "Мадам Брошкина" так называется потому, что лирическую героиню бросили, а не потому, что она любит носить брошки.
Анон, ты мне глаза открыл. Я представлял что Брошкина это типа образ расфуфыренной мадам в кандибоберес брошью.
Но это не звучит как иностранное. Это звучит как всратый набор звуков.((
Сперва звучит, анон испытал на себе тлетворное влияние молодой музыкальной поросли. Первую минуту лихорадочно пытаешься идентифицировать язык.