Вы не вошли.
. Я представлял что Брошкина это типа образ расфуфыренной мадам в кандибоберес брошью.
Так одно другому не противоречит.
Я только недавно осознал, что "Мадам Брошкина" так называется потому, что лирическую героиню бросили, а не потому, что она любит носить брошки.
Анона в детстве бабушка называла мадам Брошкина когда он на праздники наряжался. Как раз по логике, что это дама такая вся как из дома мод и цацки с ног до головы
Так одно другому не противоречит.
Еще во время выхода песни сама АБ в интервью сказала, что значение фамилии лирической героини — от слова "брошенка". Но в тексте: "А я — шикарная", так что да, не противоречит.
капитан так вообще козлище, который удрал в океан, а
А потом
Вернулся капитан из дальних стран 🕺🕺
Но с прекрасной молодой женой 🕺🕺
У анона в детстве был не такой большой выбор музыки. В частности, была пластинка Игоря Николаева и любимой песней в этом альбоме была
Ночная птица
Средь джунглей городских
Ночная птица
Как тысячи других
Ты веришь в чистую любовь
Но где-то рядом птицелов
Ночная птица
наверное, потому, что из всего, что было в доступе, у нее был самый нуарный вайб
И только сейчас я понял, что там поется "птицелов", а не "птица Лох". Но слова "лох" я не знал, и думал, что просто птица какая-то фантастическая так называется.
часто путаются в голове Ночная птица и Музыкант от Никольского.
Одна песня начинает продолжать другую, и я пытаюсь мучительно вспомнить, у какой из них был этот мотив, а у какой - тот.
Наверное, потому что по настроению похожи.
Отредактировано (2024-12-23 20:54:23)
Но это не звучит как иностранное. Это звучит как всратый набор звуков.((
для кого как, я иногда уверена, что слышу какую-то иностранную песню, причем непонятно на каком языке, а потом вдруг мешанина складывается в русские слова, если повезет.
Наверняка было, но. О песне "Пуркуа па" из наших "Д'Артаньян и три мушкетера":
Режиссёр картины Георгий Юнгвальд-Хилькевич вспоминал, что на встречах со зрителями его часто спрашивали, почему в одной из композиций Михаил Боярский поёт "полклопа".
:hat:
почему в одной из композиций Михаил Боярский поёт "полклопа".
Почему бы нет?
Мама анона всегда пела Куклафа, Куклафа — почемуууу бы нееет))
А про нее пели фанаты "Агаты Кристи" в песне "Новый год". :hat:
Использование французских варваризмов отчасти вышло музыкантам боком. Они вспоминали, как видели фанатские тетради с переписанными текстами своих песен. И вместо "пуркуа па" там было написано "куклапа", а вместо "Пер-Ноэля" — "карнуэль".
И вместо "пуркуа па"
Лично в моем песеннике (да, анон динозавр) было записано "буква "фа".
Я тоже послушал про волков и жопки, ржу
Какой классный тред! Я буквально вчера обнаружил, что пятнадцать с лишним лет неправильно слышал "Первый снег" Сплина: там, оказывается, не "С ней случился легкий приступ, если что, подряд уже лет триста", а С ней случился легкий приступ, ей смешно подряд уже лет триста"
"Первый снег" Сплина: там, оказывается, не "С ней случился легкий приступ, если что, подряд уже лет триста", а С ней случился легкий приступ, ей смешно подряд уже лет триста"
Вот блин, я всю жизнь слышала/помнила именно "если что". Даже в голову не приходило, что там что-то другое.
Даже в голову не приходило, что там что-то другое.
Вооо, анон, вот и мне. Чисто случайно взгляд упал на приложение с музыкой, где текст показывали в этот момент.
Приложения, бывает, наебывают, кстати.
Слушаю подборку с песенками диско 80-х, и вдруг слышу - бодрая танцевальная песенка, веселенький такой, бодрый мотив, и: "Hey, midnight dancer, hey necromancer...". Я - всмысле? Вслушиваюсь, переслушиваю несколько раз внимательно... а, там на самом деле "big romancer". Была разочарована, ошибочный вариант был интереснее
Так и представился некромант, который в полночь устроил веселую тусу, возможно, даже на кладбище, dancing и some drinking
О, популярная ослушка.
я теперь все коверканья в русской песне иностранных слов или коверканье русского под иностранный буду называть дед-лань.
Остальное пусть мондегрины будут.
Слушаю подборку с песенками диско 80-х, и вдруг слышу - бодрая танцевальная песенка, веселенький такой, бодрый мотив, и: "Hey, midnight dancer, hey necromancer..."
Арабески, поди.
Иногда лучше вообще не понимать текст песен, которые нравились в детстве. Например, среди моих любимых песен одна - про домохозяйку, которая овердознулась таблетками, а вторая - про урода парня, который прямо угрожает убийством своей девушке, если увидит ее с другим. Тексты прочитал, когда подрос и появился интернет.
Отредактировано (2024-12-30 14:09:18)
Иногда лучше вообще не понимать текст песен, которые нравились в детстве. Например, среди моих любимых песен одна - про домохозяйку, которая овердознулась таблетками, а вторая - про урода парня, который прямо угрожает убийством своей девушке, если увидит ее с другим. Тексты прочитал, когда подрос и появился интернет.
ахаха, под песней flesh прикольнул коммент "I always thought that this was about a vampire or zombie. I heard this song one time in 2012 and it was from seeing my aunt watch a amv ship (I think it was black Butler. Not sure) I was 8 years old then. I am 16 years old and now this song is not about vampires or zombies."
песня про жесткий гей-секс
Слушаю подборку с песенками диско 80-х, и вдруг слышу - бодрая танцевальная песенка, веселенький такой, бодрый мотив, и: "Hey, midnight dancer, hey necromancer...". Я - всмысле?
Вслушиваюсь, переслушиваю несколько раз внимательно... а, там на самом деле "big romancer". Была разочарована, ошибочный вариант был интереснее
Так и представился некромант, который в полночь устроил веселую тусу, возможно, даже на кладбище, dancing и some drinking
я до твоего сообщения только так и слышал, самое интересное, что вопросом почему-то не задавался, что там некромант забыл.
Так и представился некромант, который в полночь устроил веселую тусу, возможно, даже на кладбище, dancing и some drinking
Перед глазами встал Стервятник из «Рипо» и сцена, где он ночью поёт на кладбище о том, как здорово выкапывать трупы из могил