Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
Анон, там видео со звуком? пока на работе, не могу понять
да, со звуком.
Коллеги, как лучше перевести «подай эту штуку / фигню / хуйню»? Интересуют варианты, как передать эмоциональные нюансы последнего элемента фразы, с dammi-то всё ясно.
Коллеги, как лучше перевести «подай эту штуку / фигню / хуйню»? Интересуют варианты, как передать эмоциональные нюансы последнего элемента фразы, с dammi-то всё ясно.
Dammi questa roba, первое, что пришло мне в голову.
Анон пишет:Коллеги, как лучше перевести «подай эту штуку / фигню / хуйню»? Интересуют варианты, как передать эмоциональные нюансы последнего элемента фразы, с dammi-то всё ясно.
Dammi questa roba, первое, что пришло мне в голову.
я думал над roba / cosa / oggetto
но это всё какое-то ну очень нейтральное
я думал над roba / cosa / oggetto
но это всё какое-то ну очень нейтральное
Я спросил у очень эмоциональной итальянки, и она сказала quel cazzo di roba. Но это "хуйня" в, возможно, другом значении, чем то, что тебе нужно.
Отредактировано (2023-12-13 16:23:54)
Анончики, а есть кто-то, кто хотел бы попиздеть на итальянском? Можно с анонимных имейлов письмами пообмениваться. Я в будни обычно в невменозе, поэтому общаться могу только эпизодически, но было бы интересно. У меня чёт около B2
Анончики, а есть кто-то, кто хотел бы попиздеть на итальянском? Можно с анонимных имейлов письмами пообмениваться. Я в будни обычно в невменозе, поэтому общаться могу только эпизодически, но было бы интересно. У меня чёт около B2
Я бы хотела, но у меня уровень, наверное, А1-А2, поэтому боюсь, что тебе, анончик, будет со мной скучно
Аноны, а существуют обучающие фильмы на итальянском, как Nicos Weg для немецкого? (Там герой приезжает в Германию, у него крадут сумку с вещами, и он начинает по-разному приключаться. Покрываются все базовые темы типа как пройти на такую-то улицу, как заказать еду, как завести банковский счет, как послать нах заебавшего родственника )
Как переводите «выяснилось, что он прав» / «он оказался жестоким человеком» ?
Как переводите «выяснилось, что он прав» / «он оказался жестоким человеком» ?
А чем не подойдут версии гуглопереводчика? ha rivelato che aveva ragione / si è rivelato crudele ?
Меня rivelare / rivelarsi это смущает
Я погуглил, так вполне себе говорят. Спрошу у носителей в ближайшие дни.
Меня rivelare / rivelarsi это смущает
Апдейт: спросил, с rivelare всё нормально.
Я бы хотела, но у меня уровень, наверное, А1-А2, поэтому боюсь, что тебе, анончик, будет со мной скучно
анончик, я забыла, что здесь писала, если вдруг надумаешь, пиши
Я бы тоже с удовольствием нашла себе приятеля по переписке! У меня примерно В2, но я не совсем против болтать с кем-то уровнем ниже/выше
Пишите на
Отредактировано (2024-10-18 22:15:38)
Аноны, а вы смотрите каких-нибудь итальянских видеоблогеров на ютубе? А поделитесь ссылками плз, у кого есть. Тематика не сильно важна, я фоном много что слушаю, просто хочу нарабатывать наслушанность потихоньку.