Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#27401 2023-10-19 21:47:06

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

И не стоит забывать, что в китаефандомах планка очень, очень сильно опущена.

Ну не знаю, у юнетов текст гораздо приятнее читается, чем в печатном издании. Это, конечно, многое говорит о печатном издании. Но у юнетов текст приятно ложится. У меня вообще сложно с пониманием хорошо ли написано - у меня оно свое. Либо я погружаюсь в текст, и перестаю замечать, как читаю, а просто проживаю события вместе с персонажами, либо не могу погрузиться и, как бы не был высоколитературно написан текст, он мне не зайдет

#27402 2023-10-19 21:55:48

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

У них как минимум дохуища заместительных, причем там, где в оригинале этого не было. Постоянное "принц" вместо "СЛ", совершенно неуместное в некоторых ситуациях, например. И это только то, что анон с ходу вспомнил.
И не стоит забывать, что в китаефандомах планка очень, очень сильно опущена. Если есть законченный перевод и не мтл, то его будут хвалить по умолчанию. Так что "читабельны на общефандомном фоне" не то чтобы дохуя достижение.

У них сплошной канцелярит - и сложные запутанные предложения, и неудачный подбор терминов, и заместительные. На общем уровне переводов в китаефандоме юнеты, конечно, круты, но им бы бету хорошую.

Анон каждый раз удивляется, когда видит, что перевод юнетов называют более художественным, чем книжный, в котором при всех его косяках сам текст читается куда легче. А на переводе юнетов постоянно спотыкаешься о что-то вроде:

"О причине тому невозможно не рассказать подробнее. Едва явив себя миру, Хуа Чэн прославился, совершив следующий поступок.
Он публично бросил вызов тридцати пяти небожителям Верхних Небес. Вызов заключался в следующем: с Богами Войны он пожелал состязаться в военном искусстве, с Богами Литературы — в искусстве ведения спора."

Это анон сейчас открыл книгу наугад и ткнул в рэндомный кусок.

#27403 2023-10-19 22:03:10

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Для сравнения неплохо бы внести книжный перевод

#27404 2023-10-19 22:06:39

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Гифка с Инь Юэм из тизера
https://www.tumblr.com/alikamorein/7315 … urce=share

#27405 2023-10-19 22:12:02

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Для сравнения неплохо бы внести книжный перевод

Был бы он в электронке(( Из книги неудобно перепечатывать. Он так-то тоже со своими косяками, но таких дубовых конструкций в нем нет.

#27406 2023-10-19 22:19:24

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Из книги неудобно перепечатывать.

Сфоткай.

#27407 2023-10-19 22:21:04

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

У меня есть под рукой

Хуа Чэна хорошо описывала ещё одна история: едва появившись, этот демон бросил вызов одновременно тридцати пяти божествам: богам войны предложил состязаться в воинском искусстве, богам литературы - в искусстве красноречия. Тридцать три небожителя приняли вызов - решили вместе преподать наглому выскочке урок.

Отредактировано (2023-10-19 22:21:52)

#27408 2023-10-19 22:46:24

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Хуа Чэна хорошо описывала ещё одна история: едва появившись, этот демон бросил вызов одновременно тридцати пяти божествам: богам войны предложил состязаться в воинском искусстве, богам литературы - в искусстве красноречия.

От двойного двоеточия у меня вьетнамские флешбеки о госах, извините. Почему точку было не поставить

#27409 2023-10-19 22:48:51

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Ну, несмотря на канцелярит, мне все ещё легче читать юнетов. Но я странная, так что объективная ли это оценка, я не знаю

Отредактировано (2023-10-19 22:49:12)

#27410 2023-10-19 22:51:17

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В книжном варианте получилось короче. Весь абзац юнетов уместился в одно предложение, хотя смысл сохранился.

#27411 2023-10-19 22:53:25

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

В книжном варианте получилось короче. Весь абзац юнетов уместился в одно предложение, хотя смысл сохранился.

Хорошо ли это? Длинные предложения - зло, что в художке, что в технической литературе, что в канцелярите.

#27412 2023-10-19 22:57:24

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Хорошо ли это?

Я думаю, да. Он стал таким коротким, потому что из него отжали лексические повторы и высокопарный канцелярит.

Анон пишет:

Длинные предложения - зло

Это не аксиома. Длина предложения зависит от его задачи в тексте.

Отредактировано (2023-10-19 23:00:42)

#27413 2023-10-19 23:32:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В общем, спор ни о чем и, как всегда, все решает вкусовщина)

Отредактировано (2023-10-19 23:32:43)

#27414 2023-10-20 00:22:54

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Ну, несмотря на канцелярит, мне все ещё легче читать юнетов.

Постою с тобой, анон. Вариант юнетов мне приятнее и интереснее, чем простенькая подача Комильфо.

#27415 2023-10-20 08:29:15

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В конкретном внесенном примере я на стороне перевода комильфо, у Юнетов как-то очень громоздко и сухо оО

#27416 2023-10-20 13:43:14

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

В конкретном внесенном примере я на стороне перевода комильфо, у Юнетов как-то очень громоздко и сухо оО

Да там везде громоздко, куда ни ткни. Открыла на болтовне в телеге. А там:

"Тот, кто заполучил прах демона, получал и полный контроль над ним. Ну а в том случае, если демон не подчинялся, прах можно было уничтожить, тем самым уничтожив душу и тело демона, то была общеизвестная истина. Однако применимо к Хуа Чэну она не имела столь огромного значения. Поэтому Се Лянь с улыбкой произнёс:
— Боюсь, что в мире нет героя, способного заполучить его прах. Подобную слабость и слабостью-то назвать нельзя".

Я как будто отчет из храма Линвэнь читаю, а не художественный текст.

Для сравнения:

"Заполучив прах демона, можно было подчинить его своей воле, ведь уничтожение праха означало смерть тела и уничтожение души. В этом плане Хуа Чэн не отличался от других. Се Лянь улыбнулся:
- Ну, это и слабостью-то не назовёшь. Попробуй добудь тот прах. Думаю, не родился ещё тот, кому это под силу".

#27417 2023-10-20 19:27:52

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

"Принц-неудачник встречает могущественного демона"  :lol:
Такое описание в рекламе от кинопоиска  :lol:

#27418 2023-10-20 19:35:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

"Принц-неудачник встречает могущественного демона" 
Такое описание в рекламе от кинопоиска 

Я увидел и умилился. Се Лянь в этом описании такая лапушка.   :lol:

#27419 2023-10-20 20:28:18

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

"Принц-неудачник встречает могущественного демона"  :lol:
Такое описание в рекламе от кинопоиска  :lol:

А можно целиком?

#27420 2023-10-20 20:33:08

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

А можно целиком?

А про сюжет это все, дальше было "смотреть на кинопоиске". Это ж проплаченный рекламный пост в вк, там текста мало.

#27421 2023-10-21 05:41:35

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

А где-то можно скачать официальный перевод? Хочу перечитать новэллу, но у меня только юнетовский сохранен. Хочу теперь сравнить. Судя по отрывкам, которые приводили выше, официальный читается легче

Отредактировано (2023-10-21 05:42:36)

#27422 2023-10-21 06:51:13

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

А где-то можно скачать официальный перевод? Хочу перечитать новэллу, но у меня только юнетовский сохранен. Хочу теперь сравнить. Судя по отрывкам, которые приводили выше, официальный читается легче

Онлайн читать можно по подписке на букмейт:
https://vk.com/komilfobook?w=wall-24294273_187023

#27423 2023-10-21 07:19:27

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Продолжаю перечитывать новеллу. Я правильно понимаю, что в момент своего рождения как демона Хуа Чэн

Скрытый текст

#27424 2023-10-21 08:05:57

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

что в момент своего рождения как демона Хуа Чэн

вообще интересный вопрос, я не помню чтоб там это поясняли, но если так подумать, это ведь процесс на грани безумия, сложно предположить, что ХЧ мог себя и свой праведный огонь контролировать, и  если он был сильный  ( а я думаю да) то ликвидировать его тоже по идее должно быть сложно. Богов убить все же можно если нанести им увечья достаточно серьезные, СЛ мог и по жесткачу сгореть в таком огне, так что и не хильнешься уже, предположу, что возможно все  же это было не как взрыв, а целенаправленный потог огня ненавизди  =D  Но мб я просто не помню чего, давно читал.

#27425 2023-10-21 08:33:34

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

вообще интересный вопрос, я не помню чтоб там это поясняли

Там описано, что ХЧ не посмел взглянуть на тело, лежавшее на постаменте, боясь, что ничего человеческого в нём уже не узнает. Учитывая, что он сжег не только находившихся там людей, но и заражённых снаружи, вряд ли он мог это контролировать. И потом Се Лянь приходит в себя лишь спустя два месяца :smoke:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума