Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-01 21:10:52

Анон

Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

В честь выхода дунхуа давайте соберёмся и начнём обсуждать Небожителей в спецтреде!

Теги для комфортного поиска: #реки_по_БН, #арт_БН, #фото_съемки_БН

Благословение небожителей. Описание, типа ;D
Матчасть
Фан-видео (рус. саб)

Таблица рекомендаций фиков

Отредактировано (2021-04-28 22:59:00)


#52776 Вчера 15:06:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

кстати, про ЗОЛОТУЮ ветвь с яшмовыми листьями. а вы знали, что СЛ называют так в первой же главе?

Ого, как интересно! анон, спасибо, что рассказал

#52777 Вчера 15:16:11

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

но-но, это должно быть не про неоднозначность, а про внутреннюю гармонию, воплощение инь и ян, одновременно мужского и женского, как в образе воина на параде 

Ага, ведь в каждом человеке присутствуют одновременно инь и ян, и почти каждый персонаж новеллы черноглазый брюнет (это вовсе не связано с тем что они все китайцы!) со светлой кожей, вот какая глубокая книжка.

#52778 Вчера 15:20:37

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

оригинал цитаты из первой главы: 好歹也曾是位金枝玉叶的太子殿下,位列仙班的神官,混到这个地步,也是没谁了。所谓的三界笑柄,便是这么一回事。
комильфо: Так или иначе, тот, кого некогда знали как его высочество наследного принца, члена правящей семьи, удостоенного чести войти в число небожителей, ныне стал никем, посмешищем всех трёх миров.
юнеты: Его Высочество наследник престола, потомок царственного рода, некогда занимавший место в ряду бессмертных небожителей, докатился до подобного шага, уму непостижимый каламбур! Так он и стал посмешищем всех трёх миров.

Я не знаю китайского, но переводчик мне кстати тоже ничего про золотую ветвь не выдал:

Когда-то он был принцем знатного происхождения, высокопоставленным чиновником среди бессмертных; пасть до такого положения – поистине невероятно. Он стал посмешищем для трёх миров.

#52779 Вчера 15:24:06

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

почти каждый персонаж новеллы черноглазый брюнет

почти? по-моему, там на всю новеллу один красный глаз ХЧ, все остальные у всех черные  ;D

#52780 Вчера 15:26:08

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

金枝

мой китайский очень плох, но вот это вроде "золотая ветвь"

#52781 Вчера 15:31:08

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

почти? по-моему, там на всю новеллу один красный глаз ХЧ, все остальные у всех черные

С глазами да, но там точно есть смуглый (и красивый, куда без этого) ФС, который в стандарт инь-ян уже не вписывается :old:  Интересно, что это о нем говорит? Нам нужна статья-разбор.

#52782 Вчера 15:35:13

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Я не знаю китайского, но переводчик мне кстати тоже ничего про золотую ветвь не выдал:

потому что 金枝玉叶 устойчивое выражение, и автоматические переводчики сразу переводят его по смыслу.
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E9%87%9 … 9%E5%8F%B6

вот цитата Сань Лана про возлюбленного: 嗯,那是。貌美又贤良。是位金枝玉叶的贵人,我从小就喜欢的。喜欢了很多年,费尽千辛万苦才追上去的。
в ней автоматические переводчики* тоже не распознают золотую ветвь, а переводят по смыслу.

*ладно, гугл переводит по смыслу, а яндекс не знает это выражение и создает кадавра :lol:
"Это благородный человек с золотыми ветвями и нефритовыми листьями, которые нравились мне с детства"

#52783 Вчера 15:38:43

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

С глазами да, но там точно есть смуглый (и красивый, куда без этого) ФС, который в стандарт инь-ян уже не вписывается   Интересно, что это о нем говорит? Нам нужна статья-разбор.

всё понятно! смуглый — это более темный, а значит, иньский-женский-демонический. генерал большой член ФС внутренне очень мужественный, поэтому у него более темная внешность, чтобы уравновесить эту внутреннюю сияющую мужественность  :lenin:

#52784 Вчера 15:38:43

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

почти? по-моему, там на всю новеллу один красный глаз ХЧ, все остальные у всех черные  ;D

а разве братья Ши черноглазые?

#52785 Вчера 15:39:44

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

金枝

мой китайский очень плох, но вот это вроде "золотая ветвь"

Тогда получается, что это настолько устоявшееся выражение, означающее просто "принц, знатного происхождения", что ни живые ни автоматические переводчики его почти не считывают.
И выходит, что в середине новеллы ХЧ тоже просто говорит СЛ, что влюблен в какого-то знатного и благородного человека.

#52786 Вчера 15:42:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

а разве братья Ши черноглазые?

Их цвет глаз просто не упомянут, все синие-бирюзовые - это фанатские накуры и дунхуа. У всех в новелле, у кого цвет глаз вообще упоминается, он черный. Кроме правого глаза ХЧ, но он испорчен проклятьем, без ЦУ ХЧ тоже был бы полностью черноглазым.

#52787 Вчера 15:45:49

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

а разве братья Ши черноглазые?

ну блин, а какими им еще быть? коренным китайцам в древнем китае-то? там ассортимент расцветок не то чтобы сильно широкий.

#52788 Вчера 15:46:46

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

"Это благородный человек с золотыми ветвями и нефритовыми листьями, которые нравились мне с детства"

яндекс СЛ бревном назвал  :lol:

#52789 Вчера 15:49:27

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

И выходит, что в середине новеллы ХЧ тоже просто говорит СЛ, что влюблен в какого-то знатного и благородного человека.

в общем-то, да. просто говорит это очень поэтичным выражением, которое ранее уже использовалось конкретно в отношении СЛ.

#52790 Вчера 15:50:35

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Их цвет глаз просто не упомянут, все синие-бирюзовые - это фанатские накуры и дунхуа.

а, я был уверен, что у ШУД синие глаза каноннно

#52791 Вчера 15:51:05

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Это благородный человек с золотыми ветвями и нефритовыми листьями, которые нравились мне с детства

Хорошо представляется ХЧ, который говорит это все в образе жука-короеда

#52792 Вчера 15:53:19

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Хорошо представляется ХЧ, который говорит это все в образе жука-короеда

вот не надо, это гусеница, которая станет бабочкой  :lenin:

#52793 Вчера 16:03:20

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

а, я был уверен, что у ШУД синие глаза каноннно

Не, такое точно упоминалось бы и привлекало бы огромное внимание. Вон у ЦИЧ волосы вьющиеся, и это все отмечают, в любой толпе его узнают по шевелюре, в детстве его другие дети вообще за это били.
В Магистре даже не синие, а просто какие-то "более светлые" глаза ЛЧ, скорее всего прозрачно-карие - огромная редкость, которая везде выделяется.

Вообще меня в том числе поэтому сквикает вся эта радуга глаз и волос в фиках и в дунхуа. Во-первых, персонажи просто не выглядят китайцами, а выглядят абстрактными анимешами - это может быть хоть китаец, хоть немецкий студент. Во-вторых, это стирает весь пласт замкнутой на себе, консервативной, гомогенной культуры, где тебя будут пиздить если ты хоть немного отличаешься, без которого и новеллу понять намного сложнее.

#52794 Вчера 16:18:30

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

кстати, про ЗОЛОТУЮ ветвь с яшмовыми листьями. а вы знали, что СЛ называют так в первой же главе? оба русских перевода это потеряли. (английские переводы потеряли вдвойне, потому что у них даже нет фразы про золотую ветвь, там везде синонимичные переводы и в начале, и в главе про жену)

Я не знал этого, спасибо, анон! Но я знал, что мы в любом случае должны были потерять довольно много деталей из-за переводов.

#52795 Вчера 16:24:08

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Вообще меня в том числе поэтому сквикает вся эта радуга глаз и волос в фиках и в дунхуа. Во-первых, персонажи просто не выглядят китайцами, а выглядят абстрактными анимешами - это может быть хоть китаец, хоть немецкий студент.

кмк, создатели дунхуа как раз опасались обвинений в том, что все персонажи с черными глазами и волосами похожи друг на друга настолько, что не отличить кто где, и потому пошли от обратного - дали всем разноцветье волос и глаз для большего отличия.

#52796 Вчера 16:36:09

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

кмк, создатели дунхуа как раз опасались обвинений в том, что все персонажи с черными глазами и волосами похожи друг на друга настолько, что не отличить кто где, и потому пошли от обратного - дали всем разноцветье волос и глаз для большего отличия.

...и сделали СЛ и ШЦС братьями-близнецами, например =D  Только ШЦС большой, а СЛ маленький, и глаза разного цвета.
И в случаях, когда это совсем не нужно для опознаваемости персонажа, цвета все равно меняли. Вот ХЧ например ни с кем больше не перепутаешь, он там один носит красное и повязку вместо глаза, но оставшийся глаз ему все равно вместо черного сделали бордово-карим. Так что теперь вообще непонятно, почему он так страдал из-за красного глаза, что аж вырвал, если у него и второй считай что красный.
Хотя имхо, и с другими персонажами прекрасно справились бы за счет разной одежды, причесок и аксессуаров.

#52797 Вчера 17:18:53

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

金枝玉叶 у

Платный Deepl переводит как:
Золотая ветвь и нефритовый лист

#52798 Вчера 17:21:32

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:

Платный Deepl переводит как:

А бесплатный как "привилегированное потомство"

Отредактировано (Вчера 17:21:42)

#52799 Вчера 17:40:31

Анон

Re: Тред Heaven Official's Blessing (Tian Guan Ci Fu) Мосян Тунсю

Анон пишет:
Анон пишет:

Платный Deepl переводит как:

А бесплатный как "привилегированное потомство"

Прикольно))) Я подозревала, что на платном и бесплатном разные модели, но теперь я это знаю точно)

Отредактировано (Вчера 17:40:56)

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума