Вы не вошли.
В декабре 2019 года Истари и переводчики Younet Translate совместно открывают сбор денег на издание Магистра. Итоговая цена вопроса почти 16 миллионов рублей. Среди обещаний отсутствие цензуры, наличие дополнительных материалов, высокое качество печати и бонусы.
— Параллельно разгорается мини-срач о наличии лицензии. После увиливания со стороны Истари и обращения фанатов напрямую к правообладателям законность издания подтверждается.
Обсуждение отсюда и дальше.
*«Магистр дьявольского культа» FAQ
https://vk.com/@istaricomics-magistr-dy … -kulta-faq
— Спустя 10 месяцев со скрипом выходит первый тираж. Релиз сопровождается срывом всех сроков, скандалами вокруг иллюстраций, массовым баном недовольных заказчиков, откровенным хамством со стороны представителей издательства, отсутствием обещанных экстр и наличием цензуры.
Начало обсуждения в теме Магистра
Эффективный менеджмент Истари во всей красе.
Продолжение обсуждения отсюда и дальше.
Памятка в назидание всем любителям печатной продукции:
Если в будущем мне захочется что-то заказать у Истари, я буду смотреть вот на этот скрин и говорить себе: фубля, как я могла забыть.
▼скрин⬍
Отредактировано (2020-11-09 15:14:33)
Лиц рублей 500
Пх... Значит смысла париться с продажей жуткого котика нет. Особенно, если с пересылкой. Если только цену заламывать за ыксклюзив
Отредактировано (2020-11-10 17:14:50)
Анон пишет:Аноны, а сколько обычно пины стоят?
Если заказывать оптом на фабрике в Китае, то такой пин примерно по 1 юаню выйдет. Это в районе 12 рублей. И плюс доставка до РФ, она считается по кг, плюс растаможка. Но все это вряд ли будет превышать 30% от стоимости груза (это я с запасом беру, потому что пины тяжелая штука, а тут еще и партия большая)
Я думаю, что анон интересовался цене пина в розницу у офов.
Я думаю, что анон интересовался цене пина в розницу у офов.
Йеп)
Бешено нужен анон-китаист готовый заебаться.
Потому что иначе получается что наебали ещё и англо переводчиков, которые с китайским заебались
Не иначе, если печатный текст действительно совсем-совсем не отличается от того что на сайте, и так ясно-понятно, что издали частичный перевод с английского.
Китаист только может разобрать перевод Кулишовой на предмет "с чего ее главы".
Вообщем, где там анончики с заказами, которые откроют нам тайну кто там в издании значится переводчиками.
Вообщем, где там анончики с заказами, которые откроют нам тайну кто там в издании значится переводчиками.
Ждууууут. Мне обещают отдать только на следующей неделе.
Анон в 9 утра
Упс, ну ладно
Но информация была интересная, спасибо))
Аноны, а сколько обычно пины стоят?
Я брал пины с Тао с вансянями, те, которые с подвесками. Получилось, емнип, не особо дорого, чуть ли не в пределах штуки за оба, если без доставки. Уточнить, увы, не могу, переписку не я вел с посредником, но помню, что не особо много там было.
Отредактировано (2020-11-10 17:24:31)
Возможен вариант, что кто-то наипал самих Истари - сказал, что переводил с китайского, а на деле - частично или полностью с английского, потому что так проще и быстрее. Перевод с китайского, если кто сомневается, сильно дороже стоит.
Что-то подобное уже было с САО, почему бы истории не повториться?
Насколько я понимаю, среди верхушки Истари китаистов нет, а редактор мог либо не понять, что там кальки, либо забить, решив, что это уже не его дело. Учитывая, какие у Истари "отличные" редакторы, я в такое готов поверить.
По идее, в их паблике когда это все завертелось им под постами в обсуждениях об этом должны были писать, как бы главы 1-54 общеизвестный факт (а остальные значит осталось пересчитать у кого сколько ) их ведь не самих осенило завести песню про совершенно-новый исправленный перевод, а после пинания нихорошим фандомом.
Отредактировано (2020-11-10 17:27:07)
Анон пишет:Возможен вариант, что кто-то наипал самих Истари - сказал, что переводил с китайского, а на деле - частично или полностью с английского, потому что так проще и быстрее. Перевод с китайского, если кто сомневается, сильно дороже стоит.
Что-то подобное уже было с САО, почему бы истории не повториться?
Насколько я понимаю, среди верхушки Истари китаистов нет, а редактор мог либо не понять, что там кальки, либо забить, решив, что это уже не его дело. Учитывая, какие у Истари "отличные" редакторы, я в такое готов поверить.По идее, в их паблике когда это все завертелось им под постами в обсуждениях об этом должны были писать, они ведь не сами песню про совершенно-новый исправленный перевод завели, а после пинания их нихорошим фандомом.
Да в смысле, на бумстартере было заявлено про новый охрененный перевод.
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
Отредактировано (2020-11-10 17:28:46)
Ждууууут. Мне обещают отдать только на следующей неделе.
Анон в 9 утра
Ничего, мб, раньше аноны с тви оттуда от получивших донесут.
Удачно дождаться тебе)
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
Эээ, мне кажется, или печать там кошмар полный? Там же буквы полустертые.
Стоп, можно ещё написать переводчикам с английского, что в них тут коммерческое использование их перевода?
Меня вопрос об использовании англоперевода озадачил еще когда Истари начали в ответ на "если перевод с китайского, то почему магистр дьявольского культа" махать шанхайским словарем)
Как будто черепашки пиздят отчасти затем, чтобы не обратили внимание на то, что изначально перевод с текста, на который никто прав не давал. Но если это поднимать, то выходит что потопит и Юнетов, которые продали перевод.
Эээ, мне кажется, или печать там кошмар полный? Там же буквы полустертые.
Тут еще действительно может быть качество фото, анон. Я так тоже парилась с текстами, когда камера хреновая была. Приедут мои кошмарики, все откомментирую. Через неделю...
Отредактировано (2020-11-10 17:38:43)
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
А ну, это порезанная курильница-2 с пострадавшим Бичэнем)), которую редактор Истари так видит, вот уж кто вряд ли о близости к оригиналу думал.
Юзеру бы еще на какой-нибудь радомной главе или "приличной" экстре сделать сверку текстов.
Отредактировано (2020-11-10 17:43:46)
Анон пишет:Эээ, мне кажется, или печать там кошмар полный? Там же буквы полустертые.
Тут еще действительно может быть качество фото, анон. Я так тоже парилась с текстами, когда камера хреновая была. Приедут мои кошмарики, все откомментирую. Через неделю...
Я очень надеюсь, что ты прав. Потому что иначе это просто дно.
Анон пишет:Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921А ну, это порезанная курильница-2 с пострадавшим Бичэнем)), которую редактор Истари так видит, вот уж кто вряд ли о близости к оригиналу думал.
Так эта пиздаболка усирался, что вырезал ТОЛЬКО фрагмент с мечом. Псина сутулая.
оторую редактор Истари так видит, вот уж кто вряд ли о близости к оригиналу думал.
О, тут да.
Я раньше молчала, но тут с обозревающей согласна. Порнуха порнухой, но во время порнухи они дохрена говорят, выгуливая тараканов и решая внутрение проблемы. И это просто выкинули
Отредактировано (2020-11-10 17:42:06)
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
Как редакция это выглядит просто жалко, рилли. В этом конкретном отрывке достаточно просто поменять три-пять слов, чтобы убрать так возбудившую Истари "похабщину". Господь, да тут достаточно нагнать "китайского колорита"! Какая фантастическая некомпетенция Самое смешное и обидное, что и редакторская, и переводческая деятельность (даже с китайского) оплачивается грошами((( Но они зажилили даже эти гроши. Фантастика.
Вообщем, где там анончики с заказами, которые откроют нам тайну кто там в издании значится переводчиками.
Я глянул - там значится переводчик с китайского М.Кулишова и всё. Ну еще две строчки глубочайших благодарностей каким-то персонам без указания их роли. Если надо, могу сфоткать всю эту страницу.
Сама еще не читала, поэтому опрокомментировать не могу. Сравнение страницы с фото с текстом юнетов:
https://twitter.com/Arina_Kou/status/13 … 1719633921
Ну, справедливости ради, юнетовский кусок и правда не выглядит особо связным, я раза с третьего понял, где все то, что увидел анализирующий. Проще было бы переперевести с нуля, но такого ресурса, видимо, нет.
Отредактировано (2020-11-10 17:52:14)
Я глянул - там значится переводчик с китайского М.Кулишова и всё. Ну еще две строчки глубочайших благодарностей каким-то персонам без указания их роли. Если надо, могу сфоткать всю эту страницу
Будь ласка) весь день как, вспомнили тему анлейта аноны жаждем узнать, что же кто же там у них в официальном издании заявлен.
И страницу где редакторы и пр, если они где-то отдельно еще есть, тоже нужно.
Эээ, мне кажется, или печать там кошмар полный? Там же буквы полустертые.
Не, скорее твиттер зашакалил качество