Вы не вошли.
Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.
перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист
произведения Прист в Таблице переводов китайских новелл
Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest
Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)
У Прист такие позорные переводы, что иметь что-то общее с переводчиками не хочется...
МоДу и Отбракованных не надкусывала, верю, что там все хорошо.
А мне заходят переводы и сами команды. В тех же группах переводчики в ВК мило отвечают на комменты, помогают разобраться если что, не шлют в Китай за словарем если попросишь опечатки и ошибки исправлять...
МоДу и Отбракованных не надкусывала, верю, что там все хорошо.
Отбракованные от ПиС неплохо, но мало. Некондиция от другой команды с китайского, долго переводят, но мало. МоДу с англа. Читать тяжеловато.
Отбракованные от ПиС неплохо, но мало. Некондиция от другой команды с китайского, долго переводят, но мало.
Если что это одно и тоже) и у ПиС перевод тоже с китайского, они только редактируют.
Отредактировано (2021-04-07 21:51:26)
А мне заходят переводы и сами команды. В тех же группах переводчики в ВК мило отвечают на комменты, помогают разобраться если что, не шлют в Китай за словарем если попросишь опечатки и ошибки исправлять...
Если что это одно и тоже) и у ПиС перевод тоже с китайского, они только редактируют.
Да, одно и тоже, пардон) просто разные команды и разные названия) но оба перевода годные)
Шпл ребята круто вон разогнались... Особенно последние два тома. Мне лично все понятнее чем в англе. Отдельно спасибо команде за пояснения к тексту. Мне лично никогда бы не удалось додуматься в том же англе, что в какой-то там фразе или событии скрыто что-то историческое. Типа исторического факта, отсылки к классическим книгам, музыке, поэтам. Я считаю это показатель качества. Особенно для бесплатного доступа к книгам.
Анон пишет:аноны, а что, переводчики новеллы ДС анально отгородились от цивильного мира? доступ к переводу перекрыт (((
говорят, они с кем-то посрались и закрыли группу, но подробностей не знаю
Не совсем правильно. Это не они посрались, а с ними один наглый товарисч в личке который договорился до того, что прямым текстом написал о том, что воровать тексты будет аки благородный Робин Гуд После такой наглости было бы странно в ответочку не применить действия.
это опять бякающийся анон, который сначала полыхал от комментов под дорамой, теперь от каких-то твиттов?
По-твоему, в треде все аноны бубочки кроме одного постоянно раздражающего своим бяканьем анона?
После такой наглости было бы странно в ответочку не применить действия.
я не совсем понимаю, какие действия можно применить против наглого робингуда в интернете, если он решил что-то спереть
будут выдавать ключи к переводу под расписку?
эх, почему так медленно переводят. с 23 серии только автосабы на дорам.тв
эх, почему так медленно переводят. с 23 серии только автосабы на дорам.тв
На ютубе есть 24я с англосабами
и вообще, зачем робингудить? всё и так лежало в открытом доступе
и вообще, зачем робингудить? всё и так лежало в открытом доступе
Скорее всего, робингуды где-то платно хотели выкладывать?
Анон пишет:После такой наглости было бы странно в ответочку не применить действия.
я не совсем понимаю, какие действия можно применить против наглого робингуда в интернете, если он решил что-то спереть
будут выдавать ключи к переводу под расписку?
Как минимум закрыть открытый доступ как это давно с русским переводом Хаски поступили. Переводчики ДС пошли по их пути. Да, с нынешними технологиями с браузерными расширениями и прогами при желании можно найти альтернативные пути обхода, но задолбаешься в поисках этих лазеек и спереть текст точно не так просто будет как раньше просто скачав документ
Как минимум закрыть открытый доступ как это давно с русским переводом Хаски поступили.
У Хаски не надо вступать в группу для того чтобы читать перевод, они все ссылки на главы выкладывают в открытый доступ.
Да, с нынешними технологиями с браузерными расширениями и прогами при желании можно найти альтернативные пути обхода, но задолбаешься в поисках этих лазеек и спереть текст точно не так просто будет как раньше просто скачав документ
так у них и не было возможности скачивать или копировать, если я правильно помню. Перевод лежал в гуглдоках, только для просмотра, как и у хасок, хаски только некоторые главы сохраняли картинками, но опять же как это защитит текст от робингудства, непонятно. если робингуду приспичит, он его всё равно сопрёт, а остальным читателям доступ получается закрыт ((
Анон пишет:Как минимум закрыть открытый доступ как это давно с русским переводом Хаски поступили.
У Хаски не надо вступать в группу для того чтобы читать перевод, они все ссылки на главы выкладывают в открытый доступ.
А в чем большая проблема вступить в группу переводчиков и кликнуть потом в самую шапку группы с баннером ДС, где будет ссылка на тему с ссылками на гуглдок с главами?
Но говорил я о другом. О технологии выкладки перевода. Ты по-прежнему можешь читать ДС.
я не могу, у меня нет акка на вк ((
а остальным читателям доступ получается закрыт ((
при большом желании и энтузиазме другие могут тоже найти пути обхода
если робингуд смог, то почему ты не можешь спереть для себя или у тебя лапки?
я не могу, у меня нет акка на вк ((
зарегайся под фейком и будет тебе счастьетолько не говори о блокировке соцсети и т.п.
Анон пишет:а остальным читателям доступ получается закрыт ((
при большом желании и энтузиазме другие могут тоже найти пути обхода
если робингуд смог, то почему ты не можешь спереть для себя или у тебя лапки?
у меня нет аккаунта на этом сраном вк, и не будет, не для того я оттуда выпилился, чтобы опять впиливаться
зарегайся под фейком и будет тебе счастьетолько не говори о блокировке соцсети и т.п.
нит! я пыталсо, я тупое
так у них и не было возможности скачивать или копировать, если я правильно помню.
Правильно). Там у переводчика почти с самого начала с ДС постоянно то на рулейте перевод увели, то таскали без разрешении, причем она сначала пыталась как-то разрулить ситуацию, но после очередного махнула рукой и ушла в гугл-доки.
Анон пишет:так у них и не было возможности скачивать или копировать, если я правильно помню.
Правильно). Там у переводчика почти с самого начала с ДС постоянно то на рулейте перевод увели, то таскали без разрешении, причем она сначала пыталась как-то разрулить ситуацию, но после очередного махнула рукой и ушла в гугл-доки.
Правильно поступила.
Но говорил я о другом. О технологии выкладки перевода. Ты по-прежнему можешь читать ДС.
И аноны о технологии, и о том в чем разница в доступе к переводу у групп Хаски и ДС.