Вы не вошли.
Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.
перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист
произведения Прист в Таблице переводов китайских новелл
Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest
Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)
и будешь третьим переводчиком который собирается или начал Усмирителя с китайского, так что десять тысяч туда, десять тысяч сюда, разницы никакой
Фу так к энтузиастам относиться(
хоть как-то, есть 90/106
а ведь еще 5 экстр, так что 90 из 111... 21 главу, считай, ждать...
KAST вроде переводили с китайского, но давно застряли на 34 главе, а качество текста у них едва ли лучше, если не хуже, чем с анлейта Еще кто-то на фикбуке выкладывал отдельные главы и куски, но там с русским вообще беда.
Надежда все же жива, что найдется энтузиаст...
Отредактировано (2021-05-07 19:39:44)
а ведь еще 5 экстр, так что 90 из 111... 21 главу, считай, ждать...
А хз, там переводчик тоже появлялся как-то местами, потом выкатил обновление конце марта с несколькими главами за раз, так что если повезет, мб через месяц-другой так же пачкой выложит и последние, хотя бы основной текст.
KAST вроде переводили с китайского, но давно застряли на 34 главе, а качество текста у них едва ли лучше, если не хуже, чем с анлейта Еще кто-то на фикбуке выкладывал отдельные главы и куски, но там с русским вообще беда.
из основных глав отдельно не видел,
из того что выводится по тегу Прист (с английского 63, с китайского — Каст и замерший 10 гл., экстра к печатной версии)
https://ficbook.net/translations/by_aut … hor=Priest
а с сомнительным качеством это Экста-главы
https://ficbook.net/readfic/7232771
Отредактировано (2021-05-07 19:54:31)
Я бы перевел Усмирителей с китайского великого и ужасного, но с моей загруженностью взрослой жизнью вы будете его ждать десять тысяч жизней.
У многих взрослая жизнь *разводит руками* никто не говорил, что перевод должен и обязан выходить раз в неделю и больше никак. Каждый выбирает себе удобный график. Та же Longshan вообще с августа месяца не продолжает "Поднося вино", но перевод числится как активный
из основных глав отдельно не видел,
https://ficbook.net/readfic/7179184 - вот солянка, смысла в этих кусках я так и не поняла.
По качеству лучше всего тот, что замер на 10 главе.
Я бы перевел Усмирителей с китайского великого и ужасного, но с моей загруженностью взрослой жизнью вы будете его ждать десять тысяч жизней.
эх, анон, если ты возьмешься - и доведешь до конца, мы тебя подождем)
"Поднося вино"
Ты два Вина путаешь) непристовское Поднося вино ру переводчики активно переводят, на рулейте 80 глав.
У Прист вино не подносят, а в нём топят печали)
Отредактировано (2021-05-07 19:59:28)
вот солянка, смысла в этих кусках я так и не поняла.
чел просто перевел наиболее приглянувшиеся главы
Ты два Вина путаешь) непристовское Поднося вино ру переводчики активно переводят, на рулейте 80 глав.
Два варианта перевода у Поднося вино
Отредактировано (2021-05-07 20:02:27)
а вообще есть хоть одна пристовская новелла с завершенным переводом на русский?
а вообще есть хоть одна пристовская новелла с завершенным переводом на русский?
нет. Но есть на подходе! Лю Яо уже вот-вот, там совсем чуть осталось.
а вообще есть хоть одна пристовская новелла с завершенным переводом на русский?
Рассказ https://ficbook.net/readfic/10583193
Assassinate is a short story written by priest, part of Machine Fantasy – A Dream of Steampunk (机械幻想 – 蒸汽朋克之梦), a steampunk anthology published in 2015.
Отредактировано (2021-05-07 20:10:11)
ой, да, про Assassinate забыла.
Ты два Вина путаешь) непристовское Поднося вино ру переводчики активно переводят, на рулейте 80 глав.
У Прист вино не подносят, а в нём топят печали)
Не путаю)) я именно про перевод Longshan и про то, что не обязательно иметь какой-то чёткий график. Кому-то удобнее с графиком, кому-то нет. Этот анон не знал, что неПристовское вино ещё кто-то активно переводит, прошу прощения))
Кстати, аноны, кто-нибудь читал No polution у Прист? Очень хочу, но список чтения просто огромный и все время чем-то пополняется
Отредактировано (2021-05-07 20:19:10)
Этот анон не знал, что неПристовское вино ещё кто-то активно переводит, прошу прощения))
Приходи в его тред погореть вместе с анонами https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=5904
Приходи в его тред погореть вместе с анонами https://holywarsoo.net/viewtopic.php?id=5904
А и приду))
эх, анон, если ты возьмешься - и доведешь до конца, мы тебя подождем)
Ахаха, я могу по приколу кусок сюда скинуть как бы это выглядело. Но, опять же, это будет очень долго. Я нежно люблю китайский в каждый его изгиб, поэтому люблю наслаждаться с ним долго
Ахаха, я могу по приколу кусок сюда скинуть как бы это выглядело. Но, опять же, это будет очень долго. Я нежно люблю китайский в каждый его изгиб, поэтому люблю наслаждаться с ним долго
Будем тебя ждать!
Китаеанон, ау ))
Вылезу из гнездышка, обязательно гляну
Вылезу из гнездышка, обязательно гляну
Поехали ~
Я параллельно посматривал еще на переводы русскоязычные. И этот анлейт определенное лучшее из всего. В одном переводе половина вырезана. В другом переводе вообще непонятно что. Разбивка абзацев видно что по анлейту. В китайском совершенно другая разбивка по абзацам идет.
Тут строчка "так что он вообще никому не звонил" вообще у всех переводчиков повторяется. В то время как там: Like this, he procrastinated until the midnight of August 31st, and still hadn't made the call.
Мне анлейт понравился. К тексту близко. Сделал всего пару листов, но видно, что человек постарался. Чего не скажешь о русском переводе, к сожалению.
в общем и целом выглядит достойно. Может, и у нас появится нормальный перевод когда-нибудь и главное до конца
Поехали ~
Анончик, ты лучший!
Очень здорово твои разборы читать