Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#1 2020-11-24 00:45:21

Анон

Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, давайте обсудим Прист и её новеллы.

перевод интервью Прист от 2012: вкратце, полностью
автограф:), Вэйбо, Лофтер, jjwxc
фан-видео по разным новеллам, подарок на День рождения PIPI (p大) 13.06.2019 (рус. саб)
вк паблик посвящённый всем книгам Прист

Дочерние треды:
Далёкие странники (Priest): новеллы, дорамы и рпс-а тред
Тред Silent Reading (MoDu) Priest: новелла и экранизации
Тред ShaPoLang (Убить волка) by Priest: новелла, экранизация, адаптации
Тред Liu Yao (The Revitalization of Fuyao Sect) Priest

Здесь можно поговорить о других новеллах, дунхуа, дорамах и маньхуа (без своих тредов)
Инструкция для регистрации в YouKu для Android
"Седьмой лорд" и "Далёкие странники" - epub

Отредактировано (2021-05-07 12:42:13)


#1201 2021-03-16 23:32:37

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Додачу от автора, анон

Губозакаточная машинка у этого автора всегда с собой.  :troll:
Так что не смотри ты свысока на фандомный пчёлок графоманского ремесла.

#1202 2021-03-16 23:36:35

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:
Зато мне вместо НЦы в экстре додал комментарий переводчика

Понимаю я его, сам такого мнения :lol:

Т.е. это ЧЦ должен был поплакаться
"что раз он так ослаблен гвоздиками, то должны ему" :lol:

Ему должны потому что в честном бою проиграли и не эти ваши гвозди :lol:


ЧЦ у нас суровый мужигг бгг

#1203 2021-03-16 23:43:00

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

До анона дошло, что тут же есть злая булочка Хуан Ю Мин из Стеклянной души красавицы :yeah:

#1204 2021-03-16 23:45:00

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

автор предпочитает интеллектуальный секс

автор/читатели :lol:

#1205 2021-03-17 00:08:41

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Э-это такие прозвища :lol:

[Отрывок] Муж и жена в Далёких странниках [из трансляции 2021-03-14] (рус.саб)
https://vk.com/wall-181445565_18472

Отредактировано (2021-03-17 00:09:53)

#1206 2021-03-17 00:27:10

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Э-это такие прозвища :lol:

[Отрывок] Муж и жена в Далёких странниках [из трансляции 2021-03-14] (рус.саб)
https://vk.com/wall-181445565_18472

Их после этой трансы и на другом мероприятии в прямом эфире спрашивали. Китайцы, вы там рехнулись так с госцензурой заигрывать? :lol:

#1207 2021-03-17 00:30:11

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Аноны, нужно ваше мнение. У меня глаза разбегаются от наших групп переводящих дораму. С чьим русабом Далеких Странников смотреть предпочитаете? Я о нормальном переводе говорю, а не авто.

#1208 2021-03-17 00:40:17

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Их после этой трансы и на другом мероприятии в прямом эфире спрашивали. Китайцы, вы там рехнулись так с госцензурой заигрывать?

по тонкому льду ходят. ну или у них крыша  :teeth:
вообще анон искренне надеется что каст там нормально заработает на этом всем и на пост-продакшн, я даже готов мерч прикупить если будет. чтоб если актеров таки засунут в бан, то им было что покушать.

#1209 2021-03-17 00:42:49

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

даже готов мерч прикупить если будет.

так он и уже есть по просторам лент вейбо и даже твиттера картинки с мерчем. вроде как официальный. но может я что-то там попутал, я очень мнительный. сам проверь короче.

#1210 2021-03-17 00:44:41

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

по тонкому льду ходят. ну или у них крыша 

Делаю ставку на крышу.
Ну не на  ту что поехала, а эту которая крышует.😁👌

#1211 2021-03-17 00:58:28

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Аноны, нужно ваше мнение. У меня глаза разбегаются от наших групп переводящих дораму.

Их всего четыре, и одна из них с оф. анлейта (FSG WTF, оф. ру сабы их, кст), одна — со сверкой с китайского (с)
и две с китайского: https://vk.com/desman_tv  и https://vk.com/longshan, вот из них и стоит выбирать, +  у них в пабликах бывают разные посты с допами и занятным по дораме

#1212 2021-03-17 01:00:21

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

эту которая крышует

Надежда только на неё!  :chearleader:

#1213 2021-03-17 01:08:53

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Аноны, нужно ваше мнение. У меня глаза разбегаются от наших групп переводящих дораму. С чьим русабом Далеких Странников смотреть предпочитаете? Я о нормальном переводе говорю, а не авто.

Смотри Яойный Яой, они быстрее всех переводят и вполне нормально.

#1214 2021-03-17 01:09:02

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

даже готов мерч прикупить если будет.

так он и уже есть по просторам лент вейбо и даже твиттера картинки с мерчем. вроде как официальный. но может я что-то там попутал, я очень мнительный. сам проверь короче.

Не попутал)

Мерч дорамы WoH получился весьма интересным, особенно колечко в виде гибкого меча А-Сюя 👍🏻 Остальную коллекцию можно посмотреть по прикрепленной ссылке
https://vk.com/wall-180867433_6050

#1215 2021-03-17 01:17:40

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

и две с китайского: https://vk.com/desman_tv  и https://vk.com/longshan, вот из них и стоит выбирать

Из них стоит выбирать, если анон планирует смотреть дораму через полгода  =D

#1216 2021-03-17 01:22:45

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Из них стоит выбирать, если анон планирует смотреть дораму через полгода 

Запрос был на нормальный перевод :cool:, быстро и сердито можно смотреть и с автосабами

Отредактировано (2021-03-17 01:23:15)

#1217 2021-03-17 01:26:51

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Смотри Яойный Яой

Разве это не автосаб? O_o

Анон пишет:
Анон пишет:

и две с китайского: https://vk.com/desman_tv  и https://vk.com/longshan, вот из них и стоит выбирать

Из них стоит выбирать, если анон планирует смотреть дораму через полгода  =D

Откуда такие сроки? O_o  Ты там со свечкой стоишь над переводчиками этих групп?

#1218 2021-03-17 01:30:53

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

Из них стоит выбирать, если анон планирует смотреть дораму через полгода 

Запрос был на нормальный перевод :cool:, быстро и сердито можно смотреть и с автосабами

Как анон с запросом подтверждаю. Аноны, я же выше даже уточнил по автосабу, ну! :timid:

Отредактировано (2021-03-17 01:31:35)

#1219 2021-03-17 01:48:57

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Дешманы же проебали в начальных же сериях шутку про пердёж.
Longshan всё ещё лучший вариант, хотя там человек вообще один на всём и чисто из собственного интереса, поэтому медленнее.

#1220 2021-03-17 02:09:42

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Как анон с запросом подтверждаю. Аноны, я же выше даже уточнил по автосабу, ну!

У Яойного Яоя не автосаб, а тупо перевод с английского, так что ты получаешь результат не хуже, чем те, кто смотрит с английскими сабами.
Если хочешь перевод с китайского - лучше подождать, переводчики переводят не быстро. Но я не уверена, что перевод с китайского это по умолчанию знак качества. Лучше посмотри все переводы, тогда точно ничего не упустишь.
Кстати, автоперевод с китайского знакомит нас с устойчивыми китайскими выражениями, что при нормальном переводе теряется  =D

#1221 2021-03-17 02:19:33

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Кстати, автоперевод с китайского знакомит нас с устойчивыми китайскими выражениями

:facepalm:  :lol:

#1222 2021-03-17 02:27:15

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

У Яойного Яоя не автосаб, а тупо перевод с английского

Тогда лучше WTF смотреть - там перевод с английского и совсем не тупо, а очень недурно. А тупо с английского можно самому себе устроить устроив просмотр на ютубе серии перегнав оф. английские сабы в автосаб на русский - ничем не хуже этого Яойного Яоя будет. :evil:

Анон пишет:

Дешманы же проебали в начальных же сериях шутку про пердёж.

Подтверждаю. Некрасиво у них вышло.
И корявость языка у них проскакивает. Например, в осте было "на спине лошади". Ну камон, а еще как можно ехать на лошади как не на ее спине. Зачем так формулировать фразу?

Анон пишет:

Longshan всё ещё лучший вариант, хотя там человек вообще один на всём и чисто из собственного интереса, поэтому медленнее.

Отстал он пока в переводе по сравнению с другими, но там все дело держится на личном энтузиазме.
Но ожидание того стоит.
По-хорошему, нужно за это дело донат устроить хотя бы на шоколадку или чашку кофе. Нужно это горение переводчика по дораме поддерживать - это в наших интересах.

#1223 2021-03-17 02:29:31

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:

Лучше посмотри все переводы, тогда точно ничего не упустишь.

И поймёшь разницу

Анон пишет:

Но я не уверена, что перевод с китайского это по умолчанию знак качества.

Угу, то ли дело  перевод с анлейта который внезапно то ж с китайского,  и в котором косяки анлейта конечно же сразу перестают быть косяками :lol:

Отредактировано (2021-03-17 02:37:25)

#1224 2021-03-17 02:35:56

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Субтитров у нас и так до фига, вон человек выбрать не может, а у новеллы один ужасный перевод и тот не до конца. Вот на новеллу я бы задонатила, хотя мне она и не понравилась, но в нормальном переводе, может, наши отношения бы лучше сложились.

#1225 2021-03-17 02:39:27

Анон

Re: Тред новелл и экранизаций Priest

Анон пишет:
Анон пишет:

Кстати, автоперевод с китайского знакомит нас с устойчивыми китайскими выражениями

:facepalm:  :lol:

ога, знакомит как правильно сломать себе мозх  :slow2:

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума