Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
- переходы на обсуждение анонов вместо срача и попытки выгнать собеседника из треда по признаку лаверства/хейтерства будут считаться дерейлингом и караться соответственно
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
откуда ты знаешь? или по твоему в треде есть только ты и ЦЧ-лаверы?
По-моему, их тут довольно много, но почему-то в этом стыдно признаться. Наверное, тогда картина страшного угнетения в это теме будет не так убедительно выглядеть
Но я не читал их и не собираюсь, после того как они перевели описание ЦЧ с "исключительно красив" как "довольно красив". Мне сразу все стало про них ясно
А ну степень доебок лаверов до перевода понятен
Завистники!
Я бы сказал, что они ведут себя непрофессионально.
Дранон
По-моему, их тут довольно много, но почему-то в этом стыдно признаться.
Да не, мы просто отображаем реальность, что тут дофига разного народа)
Так уже внесли
С цитатами и разбором оригинала желательно. С чего вы взяли, что в оригинале не ближе к "довольно красив"?
Ну и так себе претензия. Не то что делает из персонажа говно ))
Я бы сказал, что они ведут себя непрофессионально.
И мелочно. Фу такими быть. Впрочем, после их согласия печатать кастрированную версию перевода их же любимого тайтла удивляться уже нечего.
Представил себе вой, если бы ЛЧ описали "довольно красив".
Весь фандом бы на ушах стоял, петиции бы писали
Представил себе вой, если бы ЛЧ описали "довольно красив".
Весь фандом бы на ушах стоял, петиции бы писали
Если бы ЛЧ притушили немного авторского сияния, я был бы только рад )) (не хейтер)
Отредактировано (Сегодня 11:43:01)
С цитатами и разбором оригинала желательно.
Как ты предлагаешь это делать без электронной версии перевода от ТП? Это такой байт на покупку печатки?
С цитатами и разбором оригинала желательно.
Первая - некоторый фейспалм обоим переводам и попытки расцветить текст на ровном месте. Нет там "блеклой", и "за эти годы" тоже нет (вообще не понимаю этого странного намека - ЦЧ вполне мог быть красавцем и прежде). В оригинале так: "ЦЧ выделялся исключительной красотой, но рядом с ЛЧ [было видно, что] он немного уступал ЛЧ; он также был немного более нетерпелив - подняв бровь, он сказал...".
(江澄已算是极为出挑的俊美,可和他面对面站着,竟也逊色了几分,浮躁了几分,扬着一边眉毛道...)
Ну и так себе претензия.
мне достаточно В целом, я стебусь, конечно, мне просто норм уже существующий перевод и раздражает то, как все эти годы хомячки носились с гениальным переводом ТП, которого все эти годы было 15 глав.
Отредактировано (Сегодня 11:45:04)
Вот если бы ЛЧ притушили немного авторского сияния,,я был бы только рад ))
Да я бы тоже. Меня и бесит то он в основном потому, что его описание не соответствует характеру.
Хейтер на полшишечки.
Ахах, в переводе Путей вообще по-другому:
Тот, конечно, за эти годы тоже стал мужчиной видным, однако внешностью слегка уступал Лань Ванцзи,
Терпеть не могу ЛЧ, но все-таки переводить надо как написано)
Зато сразу видно насколько он неприятный
Согласно англопереводу, кстати, ЦЧ вообще юноша даже в 30+
A violet-clothed youth approached in confident
steps, his jianxiu robe flowing smoothly and his
hand pressing on the hilt of his sword. A silver
bell hung by his waist, although it made no
sound as he walked.
The young man had thin brows and almond
eyes. His features were handsome in a sharp
way, and his eyes held a composed vigor, with a
slight intention of attack, appearing to be two
bolts of lightning as he stared.
Анон пишет:
Первая - некоторый фейспалм обоим переводам и попытки расцветить текст на ровном месте. Нет там "блеклой", и "за эти годы" тоже нет (вообще не понимаю этого странного намека - ЦЧ вполне мог быть красавцем и прежде). В оригинале так: "ЦЧ выделялся исключительной красотой, но рядом с ЛЧ [было видно, что] он немного уступал ЛЧ; он также был немного более нетерпелив - подняв бровь, он сказал...".
(江澄已算是极为出挑的俊美,可和他面对面站着,竟也逊色了几分,浮躁了几分,扬着一边眉毛道...)
Так подожди, это разбор 2021 года, когда лежал сетевой перевод в ВК. С чего вы взяли, что его не поправили для печати?
Меня и бесит то он в основном потому, что его описание не соответствует характеру.
А меня бесит авторский дроч всех и вся на него. Вот у нас есть ВИ, и читатель знает, что он красив, умен, талантлив и тд, но это не мешает ему иметь разных недоброжелателей. Так чего у ЛЧ их нет, один Сушик?
перевели описание ЦЧ с "исключительно красив" как "довольно красив"
Жаль… значит, не стоит ждать более точного перевода в сцене в ЦХН, когда ЦЧ волочит за собой ВИ( его там по сравнению с оригиналом в первом переводе обокрали, а ТП вообще таким темпом могут перевести «пришел норм мужик в среднем наряде»
Вот у нас есть ВИ, и читатель знает, что он красив, умен, талантлив и тд, но это не мешает ему иметь разных недоброжелателей. Так чего у ЛЧ их нет, один Сушик?
Ну я не знаю, может, потому что ЛЧ не делал то, что делал ВИ? Трупы там не поднимал, не нарушал этикет, не держал в руках дохуя могущественный артефакт, которым хотели завладеть недоброжелатели, и не показывал, что может им пиздануть, если понадобится?
один Сушик
Если бы ЛЧ был единственным персом, кому вредил СШ, то я бы за него болела всю дорогу. За СШ само собой. У ЛЧ и так армия поклонников.
Ну я не знаю, может, потому что ЛЧ не делал то, что делал ВИ?
Так и доебки к ВИ не всегда логичны, но они просто есть. Так что мешает кому-то хейтить ЛЧ, потому что а че он ходит тут кислый в белом, не то что ЛХ. Просто ЛЧ авторский любимка, вот она и не допускает мысли, что его кто-то может в каноне не любить. С ХЧ такая же фигня, кстати.
есть ВИ, и читатель знает, что он красив, умен, талантлив
При этом Мосян на него нигде не дрочит. У нас нет описания гг. есть немного луноликого МСЮ, а про оригинального ВИ - хер. Просто про список и что вернулся мрачно прекрасным.
Если бы ЛЧ был единственным персом, кому вредил СШ, то я бы за него болела всю дорогу. За СШ само собой.
Болеешь за вредителя?
Согласно англопереводу, кстати, ЦЧ вообще юноша даже в 30+
так он при большинстве появлений так описан. Юнеты перевели как "молодой мужчина".