Вы не вошли.
В этом треде можно обсуждать (потенциально) срачные темы, имеющие отношение к Магистру, накуры, сраться по ним и продолжать магистросрачи из магистротредов.
Пара уточнений:
- пространные накуры под кат,
- злоупотребление обсуждениями личностей у которых есть свои треды не приветствуется. Степень злоупотребления определяется модератором на глаз
- переходы на обсуждение анонов вместо срача и попытки выгнать собеседника из треда по признаку лаверства/хейтерства будут считаться дерейлингом и караться соответственно
Мирный китаезаебашек тред
Китаесрачей тред
Тред бесящих китайских знаменитостей и фанатов
Мне очень нравится, как в русском переводе ЦЧ называет ЮЦЮ матушка. И уважительно и не отстраненно, как отца.
Наконец-то могу поучаствовать в этом обсуждении 
Мне очень нравится, как в русском переводе ЦЧ называет ЮЦЮ матушка. И уважительно и не отстраненно, как отца.
Наконец-то могу поучаствовать в этом обсуждении
Тогда ЦЯЛ надо сестрицей
А ЦФМ батюшкой?
Кажется не так давно похожий разговор был 
А ЦФМ батюшкой?
Батьку.
Батька Фэнька, главный контрабандист Юньмэна
сорри нот сории
Я по новелле такое помню, там про большинство значимых персонажей, про ЛЧ тоже есть
Др анон приложился, но никаких откровений там не нашел. Британские ученые доказали, что разные люди в разных социальных ситуациях используют разные слова и меняют стиль с разговорного на официально-деловой. Еще мне показалсь, что у этого автора-пронзателя не очень с чувством английского, и он со своей стороны нюансы английского не ловит.
Попадался фик, где автор пытался по мотивам этой или подобной меты речь ЛЧ воспроизвести, он там, правда, довольно болтливый вышел, но получилось забавно и местами вполне удачно life for a life https://archiveofourown.org/works/63006616
Отредактировано (Вчера 18:53:07)
Анону нравится и батюшка, и матушка, и сестрица с братцем, и барышни, это добавляет в меру архаики и коннотаций
Братец Усянюшка
Анону нравится и батюшка, и матушка, и сестрица с братцем, и барышни, это добавляет в меру архаики и коннотаций
а по мне хуйня из-под коня 
А ЦФМ батюшкой?
Не, потому что к ЦФМ обращаются формальнее, чем к ЮЦЮ.
Братец Усянюшка
Если "шисюн", то фамилия не употреблялась. Ну и сиблинги Цзян его так не звали.
Ну и сиблинги Цзян его так не звали.
ЦЯЛ звала
Если "шисюн", то фамилия не употреблялась.
зато емнип с "шисюн" обязательно говорить "мой", если речь про твоего шисюна.
Анону нравится и батюшка, и матушка, и сестрица с братцем, и барышни, это добавляет в меру архаики и коннотаций
Поддерживаю этого анона
Поддерживаю этого анона
Еще +1
Др анон приложился, но никаких откровений там не нашел
Ага. Вообще было несколько тредов на реддите, где спрашивали про прозу Мосян в оригинале. Среднее мнение было что неплохо, но ничего особенного. Написано довольно современно, а не архаично, и весьма прямолинейно. Так что не думаю, что там нужно страницу ссылок на страницу текста, это не Улисс.
А ради чего вообще эти все рассказы про красноречивого ЛЧ были? Твитерские лаверы считают, что его не любят только за его манеру речи что ли? Типа, если донести, что ЛЧ на самом деле круто говорит, все осознают и резко его полюбят?
Твитерские лаверы считают, что его не любят
ЛЧ - второй по количеству поклонников перс. Можно было бы не обращать внимания на то, что его кто-то не любит - это крупица в море.
Тогда отче
père, как раз подойдет к мадам.
ради чего вообще эти все рассказы про красноречивого ЛЧ были?
Видимо, да, типа на английском его реплики смотрятся грубо и неизящно. Drag him inside или как там было?
Можно было бы не обращать внимания
На обложки тоже можно было бы не обращать, но...
Да ладно, речевая характеристика это все же важнее чем обложка.
Но не любят его не за это 
Да ладно, речевая характеристика это все же важнее чем обложка.
Но не любят его не за это
Да любят тоже не за это