Вы не вошли.
Мирный тред, в котором аноны из магистрофд обсуждают вансяней. Реки фиков и фаноны приветствуются.
хс альма-матер Магистр дьявольского культа/MoDaoZuShi и другие новеллы Мосян Тунсю
Правила треда:
Для броней на перевод
Гости не могут голосовать
+1, норм на английском звучит.
Тоже плюсану. А переводчик мало того что не заметил, что там притяжательная конструкция, так его ещё и в получившемся результате ничего ничего не смутило
А переводчик мало того что не заметил, что там притяжательная конструкция, так его ещё и в получившемся результате ничего ничего не смутило
ой, хватит вам ныть) щас бы отменить перевод на 100к слов из-за 1 неправильно переданной притяжательной конструкции
щас бы отменить перевод на 100к слов из-за 1 неправильно переданной притяжательной конструкции
Да не, там и других косяков хватает.
С другой стороны, количество реально хороших переводчиков в фд исчезающие мало. И много тех, кто вываливает гуглтранслейт, в лучшем случае с минимальными правками.
Кстати вот ещё о чем подумала после фика.
ВИ дарит ЛЧ украшения с луной - ну и типа сам ЛЧ весь такой холодный, сдержанный и отстранённый, тогда как ВИ - яркий, весёлый, радостный, солнечный. Вроде символически понятно.
В то же время ЛЧ - заклинатель праведного пути, несущий свет, ну и вообще ближе к ян, тогда как ВИ - темный путь, инь и все такое, и тогда логичней символы им поменять. Интересно получается)
Интересно получается)
Если это модерновка и автор не китаец, то понятно, человек писал те ассоциации, которые ему близки. Честно говоря, мне вообще редко попадаются в англофандоме авторы, заморачивабщиеся колоритом
там два в одном, за темную энергию отвечает чокер ну и автор явно не заморачивался такими вопросами, да
ВИ дарит ЛЧ украшения с луной
вообще-то, лунный кролик - это персонаж китайского фольклора, тот самый покровитель гейства)) а ЛЧ вдобавок обожает кроликов)
вообще-то, лунный кролик - это персонаж китайского фольклора, тот самый покровитель гейства)) а ЛЧ вдобавок обожает кроликов)
Ну вот, лунные черты в солнечном ЛЧ интересно же.
лунный кролик - это персонаж китайского фольклора, тот самый покровитель гейства
А он разве тот самый, не другой кролик? Этот же вроде отвечает за средство для бессмертия?
А он разве тот самый, не другой кролик? Этот же вроде отвечает за средство для бессмертия?
нууууу вообще есть разные легенды, да. но
Одним из сленговых слов, в поздний период имперского Китая использовавшимся для обозначения гомосексуалиста, было слово "туци" (кролик), видимо именно поэтому Ху Тяньбао изображался в образе кролика или зайца.
я полагаю, что можно любого кролика назвать лунным, и получится лунный гей))
Одним из сленговых слов, в поздний период имперского Китая использовавшимся для обозначения гомосексуалиста, было слово "туци" (кролик)
Это я в курсе. Я просто думал всегда, что это разные кролики.
Но зато та же статья говорит, что Туэр-шэнь - это вариация Подлунного старца, что ломает мне мозг напрочь.
что ломает мне мозг напрочь.
на самом деле, это не редкость, часто мифы впоследствии переплетаются между собой, дополняются деталями))
хочу еще такого, как в этом фике!) теперь у меня ломка...
Отредактировано (2023-01-25 17:25:46)
на самом деле, это не редкость, часто мифы впоследствии переплетаются между собой, дополняются деталями))
Да! Но старец и кролик? Хотя ладно, всё равно это всё про любовь и про судьбу быть вместе.
Отредактировано (2023-01-25 17:27:05)
+1, норм на английском звучит.
Еще +1 сюда. Совершенно обычная фраза на английском. Анон выше правильно пишет, в переводе чаще всего имя надо убрать и оставить местность. Похоже, у переводчика глаз замылился и поэтому его получившаяся конструкция ничем не царапнула. Так-то в целом перевод довольно гладкий, по крайней мере в первой главе.
Кое-где, правда, мелкие неточности попадаются. В оригинале ВИ, не соблюдая никаких приличий, носится в любом музее, а в переводе «без устали шныряет по всем музеям». Не то чтоб критично, но этот анон тоже дальше читает в оригинале.
А вообще среди переводов, которые мне попадались в последнее время, этот один из лучших. В целом все нормально передано, включая стиль переписки.
И сам фик очень милый. Спасибо внесшему!
Анончики помогите склерозному вспомнить фик . Сюжет - фф где Лань Чжань(альфа) в библиотеке насилует Вей Ина(омега), тот залетает они женятся ...потом вроде все ок но ЛЧ кого то душит и ВИ его боится... Там ХЭ. Вроде глав так 30...
Хотела перечитать...но не помню... И главное не знаю скачен он у меня или нет..тк ни автора ни названия...
Может вы помните?
Кстати, насчет омегаверсов, я в принципе их не люблю, но тут увидел новый фик в подписке на автора и не удержался - стал читать. Этого автора мы здесь обсуждали, кстати. У меня с ним как-то через раз - одно понравится, другое сквикнет. Но по крайней мере необычно пишет.
Так вот здесь я скорее сквикнулся. Не об вансяней (они милые), а об сам лор - даже в тех омегаверсая, куда я совал нос, мне настолько омерзительного мира не попадалось. Фик пока впроцессник, но я чешу репу: читать или бросить. В идеале, если бы кто пересказал потом, чем кончится. Вдруг кто тоже читает: https://ficbook.net/readfic/12918432
да вроде там все не так уж и плохо))
Ну как тебе сказать... Сам фик не читал, но по описанию меня уже сквикнуло.
В идеале, если бы кто пересказал потом, чем кончится. Вдруг кто тоже читает
альфа!Цзинь Гуаншань/омега!Вэй Ин
спасибо, но нет (с)
Сам фик не читал, но по описанию меня уже сквикнуло.
плюс много, и дело не в омегаверсе
был какой-то фик, но не омегаверс вроде, там ЛЧ насилует ВИ в библиотеке, типа фиксит Курильницы, потом они трахаются уже в источнике, затем об этом узнает ЛЦЖ, но ЛЧ дает ему отпор и говорит, и кажется, в какой-то момент посылают сватов в ЮМЦ, где ЮЦЮ как раз очень удобно сбагрить "порченный товар"...
но это точно не на 30 глав. кажется, Сорванный плод называлось или как-то так, попробуй по плодам))
я не знаю, что курят авторы, которые считают это фикситом и вообще фиксят эротические сны всерьез, но опустим это...
но также есть вероятность, что у меня несколько фиков смешались в голове в этого монстра и все было не так))
спасибо, но нет (с)
Там как раз суть в том, что ВИ выдали замуж за ЦГШ, а он его на дух не переносит.
ЦГШ там побоку, но сам мир мне показался очень мерзким. Автор много текста посвятил мироустройтву.
Отредактировано (2023-01-25 23:02:39)
Сорванный плод называлось или как-то так, попробуй по плодам))
Да, так и назывался. Но он точно не омегаверс ) И ЛЧ там никого не душил, а ВИ его не боялся.
И ЛЧ там никого не душил, а ВИ его не боялся.
В начале все таки боялся) Но да, скорее всего, это не то, даже по размеру не подходит. Но возможно, спросившему анону пригодится
Отредактировано (2023-01-25 23:04:59)