Вы не вошли.
Поговорим про "кетайские порносериальчики", аноны! Любимые дорамы, годные дорамы, ниасиленные дорамы.
Внимание! Все значимо важные для сюжета спойлеры прячем под кат. Вне зависимости от времени выхода дорамы.
Стекляшку бери,анон
Надо всё-таки второй набор часов в сутках посмотреть Императорское совершенство. А то я не представляю, как там мгг страдает, вообще непонятно, что отвечать на вопрос
В Стекляшке Чэн И не очень страдает, лучше тогда "Будь на моей стороне": https://doramatv.live/bud_na_moei_storone
И плюсую к Щепкам: зритель там страдает куда больше, не надо.
В Стекляшке Чэн И не очень страдает, лучше тогда "Будь на моей стороне": https://doramatv.live/bud_na_moei_storone
И плюсую к Щепкам: зритель там страдает куда больше, не надо.
Совершенно с тобой не согласна,анон. Страдает много и качественно в стекляшке.
Легенду о Юньси можно попробовать. ЧЧХ страдает много и со вкусом, чем ближе к концу тем больше. Финал правда типичный китайский: то ли живы, то ли умерли, то ли сошли с ума и глючат...
Аноны, а есть причина, по которой многий группы озвучки и перевода не выкладывают сабы отдельно?
Ну, Азалии вот выкладывают, например. Значит, это не что-то такое прям страшное?
И корректно ли эти субтитры попросить? Или есть какие-то негласные правила? Что это какое-то прям страшное нарушение этики, про которое все знают, а я не знаю?
Аноны, а есть причина, по которой многий группы озвучки и перевода не выкладывают сабы отдельно?
Чтобы не озвучивали по их сабам, чтобы не выпиливали и не тырили равки для себя (добытые иногда с трудом). Многие просто не хранят софты, потому что пока сливаешь их с видео, еще дохера правок по таймингу и пр. Попросить можно, но скорее проигнорят.
Халатники с Чэн И глянь
Любую дораму с Чэн И глянь
Спасиб про сабы, анон.
Надо всё-таки второй набор часов в сутках посмотреть Императорское совершенство. А то я не представляю, как там мгг страдает, вообще непонятно, что отвечать на вопрос
Наследного принца унижают, бьют, сажают в тюрьму, шантажируют жизнями близких людей, убивают их, он стоит босиком на морозе, ползает в ногах у биси прилюдно, не просыхает от слез. При этом сам потом начинает бесоебить в отношении своей служанки, так что сочувствие ему мешается с омерзением. Короче, такая гадость, что хочется ещё.
Спасибо, аноны, взяла Стекляшку, Будь на моей стороне, Юньси и попробую догрызть Пепел.
Вот кстати в Пепле мне очень понравилось, как гг смиренно стоял на морозе по приказу жены в первых сериях, я прям раскатала губу, но такая красота слишком быстро кончилась.
А у Совершенства озвучка появилась или нет?
О, вопрос про сабы.
какое-то прям страшное нарушение этики,
Нужны сабы, сделай сам. Посмотрим, что ты скажешь потом про негласные правила
Анон решил приобщиться к модерновкам и смотрит Oh no! Here comes trouble и какое оно клёвое! Напоминает по духу североевропейские сериалы, только с китайским колоритом.
Нужны сабы, сделай сам. Посмотрим, что ты скажешь потом про негласные правила
Анон, а ты чего наезжаешь? Я делала.
Отредактировано (2024-01-11 18:42:15)
Я знаю, как это делается.
Другие люди же выкладывают свои субтитры
Какие другие люди? Конкретно.
И в целом не верю. Одну серию с ноля одному перевести уже достойно похвалы. Но ты ж говоришь про сезон в двадцать сорок серии по часу. С другого языка, где полно сложной
лексики. Потом выложить в свободный доступ. Даже пишу и смешно становится. Я не про то, что так нельзя. Но кому-то после такого ставишь в претензию, что они так не делают.
А продолжай сам, чего ты тут про сабы спрашиваешь? Давай. Робин Гуд, каждую неделю премьеры, посмотрим.
Но кому-то после такого ставишь в претензию
Процитируй.
Альянс-фансаб выкладывали, выкладывают ли сейчас - не скажу, смотрю на агрегаторах с уже вышитыми. Я не переводила, но была редактором субтитров, еще до расцвета эпохи озвучек, субтитры тоже выкладывали в открытый доступ, в вк, в дайри, на других площадках, на сайте коллективного перевода субтитров, не помню как назывался.
А вышивают субтитры часто криво, в каждой второй дораме интерлейс или блендинг
Понятно.
Я не переводила, но была редактором субтитров
Скрытый текст
Вряд ли
еще до расцвета эпохи озвучек,
ключевое
Наша фансаб группа тоже выкладывала, потом заебались, теперь только хардсаб.
Скрытый текст
Не они
Я знал, что тут полный тред переводчиков!
Досмотрел "Опять проблемы", совершенно потрясающая дорама, рекомендую тем, кто ещё не видел и любит, чтобы было смешно и грустно одновременно (и БЛ заодно).