Вы не вошли.
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
Ру родной, англ где-то С1 (возможно С2, снижаю за отсутствие практики говорения), нем где-то В1.
- На счет "нравится" - никогда не задумывался о чтении с этой стороны. На русском читается быстрее всего, англ чуть медленнее, в зависимости от стиля может быть чуть сложнее для мозга - одну из книг Энди Вейра не так давно читал так, что за уши не оттащишь, Нейроманта Гибсона не могу без перерывов. Но я не пробовал читать их в переводе, может, они и в переводе так же шли. Для чтения на неме (статьи в основном, не художка) приходится ощутимо напрягаться, потому что все же много незнакомой лексики может встретиться, об нее прямо спотыкаешься.
- Я визуал и всегда мыслю картинками. Соответственно, когда читаю, у меня в голове гифки/кино, в крайнем случае комикс.
- Никак.
Отредактировано (Сегодня 11:22:44)
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
Не билингв, русский родной, английский - на среднем уровне.
1. Смотря что. Читать порнофанфики мне больше нравится на английском, ощущается горячее. Читать толстоевщину - на русском, потому что мне в принципе на любом языке её тяжко читать, но в родном языке словарный запас больше.
2. При чтении на английском вижу картинку кусочками, при чтении на русском - только слова почему-то. Озвучки нет ни на одном языке. Может, потому что английский я начал использовать уже взрослым.
Из разницы ещё то, что на английском у меня чаще бывают плохие дни, когда я смотрю на текст и не могу его понять, надо несколько раз перечитывать и концентрироваться, хотя текст простой. Но у меня это же бывает и с русским, когда отдельные слова понимаю, фразу осмыслить не могу.
Футфетиш. Не имею ничего против ног, но они ровно настолько же сексуальны, как и любая другая часть тела, почему именно ноги? А не руки, шея или подмышки, например. Или спина, так же часто скрыта, как ноги. Много вопросов, если кто понимает, раскройте тайну)
Анон, ну на то это и кинк, чтобы не быть логичным.)))
На руки тоже у многих кинк, несмотря на то, что они открыты. А хорошие красивые ноги поди поищи еще.
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
Русский родной, анлийский и болгарский оба где-то B2, польский и испанский A1-A2
- предпочитаю читать на русском или болгарском. На английском почему-то постоянно отвлекаюсь, не могу долго концентрироваться на тексте. На остальных еще рано читать что-то кроме учебников
- я просто вижу текст, без разницы, на каком языке
- не отличается
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
1. Мне нравится читать в оригинале, если я знаю его в достаточной мере. Если оригинала не знаю, буду читать перевод на язык более близкой языковой группы. Условно, если оригинал на чешском, то я буду искать перевод на русский, а если на французском, то на английский. Если оба одинаково далеки, то английских переводов обычно тупо больше, начну с них.
2. Обычно голос, для картинки нужно отвлечься и напрячь визуальное воображение. В целом, воображение картинки у меня занимает больше всего усилий, а вот звук, запах или тактильное ощущение с полпинка)
3. Про отображение текста вообще не понял.
Русский родной, английский и иврит. Ру и англ у меня на достаточном уровне, чтобы использвать их с одинаковой степенью свободы по ситуации (если выучу испанский, ВЕСЬ интернет будет моей устрицей), на иврите достаточно уверенно говорю, но в словарном смысле неграмотен и избалован гугл-переводчиком, поэтому практически не читаю и не пишу, ибо мой мозг до сих пор не до конца понимает, где что без огласовок, а я в некотором роде дельфин и не в силах продолжать то, что доставляет мне страдания. На русском и английском читаю одинаково: сначала охватываю страницу/пост/абзац целиком для ключевых слов и общего понимания, потом читаю уже осознанно и как люди, построчно, это может быть и сдвгшная тема, я не в курсе.
Чет вспомнил друзей и стало интересно: а как вы воспринимаете людей, одевающихся в стиле дарк-академии / Олд-Мани (или около того, примерно чтобы понимать, о чем я)?
Как людей из более или менее элитарного круга? Просто как ролевой образ, типа людей, которые ходят в анимешном или готическом? Негативно или презрительно, считаете все эти образы инфантилами или пафосными позерами? Вообще не обращаете внимания на стиль одежды, он для вас ничего о человеке не говорит?
У меня очень, очень сильная неприязнь к олдмани. Любую академию я восприму нормально, особенно если человек не просто копирует пинтерест, а за этиим стоит еще какая-то собственная идея. Но вот эти вот олдмани из полиэстра выглядят... Жалко. Человек очень хочет казаться кем-то, кем не является, это заметно, это ретеллинг Эллочки-людоедки, тот же акварельный мексиканский тушкан, только сейчас 2025 и это the row с озона. Я не знаю, как это назвать, но я не могу воспринимать таких людей серьезно, они кажутся мне намного более поверхностными, чем любая бимбо в микрошортах, потому что у бимбо хотя бы хватает смелости эпатировать откровенными нарядами, а олдмани просто собрали комбо моей ненависти: скучные, сделанные на "пипл схавает", продают брату-пролетарию чуство собственной недостаточности (ты же хочешь быть как folks on the hill, да, да, да?) и короче я заткнусь пока не расчехлил за классизм.
Чет вспомнил друзей и стало интересно: а как вы воспринимаете людей, одевающихся в стиле дарк-академии / Олд-Мани (или около того, примерно чтобы понимать, о чем я)?
Никак т.к. я не различаю все эти стили. Тем более, что сейчас все смешалось и все одеваются, как душе угодно. Если понравится, как человек одет, то отмечу, что выглядит хорошо и явно приложил усилия. Никаких далеко идущих выводов по одежде я не делаю.
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
Русский родной, украинский условно С2 потому что я просаживаюсь в живом разговоре (вырос в русскоязычной полностью семье на востоке Украины), английский С2 свободный, немецкий по знаниям B1, по факту А2 примерно. Людей то я более менее понимаю, а вот с разговором хуже. Почему то именно немецкий мне очень тяжело дается, при том что я в Германии живу, и учится медленно.
Читать больше нравится на русском, но тут зависит, что именно. Если я увижу что у книги хуевый перевод, то пойду за оригиналом если он на английском, либо за переводом на английский. Ну и у книг разный вайб на разных языках может быть. Я когда читал Властелина Колец в оригинале - ощущался он по другому совершенно. С Сильмом так же было, эпос на русском и английском очень различается.
Когда я читаю, то обычно внутренний голос слышу, и может подгрузиться и картинка, если сильно зачитаюсь. С тем же ВК у меня так и было, я словно кино смотрел. Разницы в языках при этом нет.
Если вы услышите, что кого-то характеризуют как "законопослушного", вы воспримете это как положительную или отрицательную характеристику?
Никак не восприму в отрыве от личности того, о ком говорят. Если человека хоть немного знаю, то дострою для себя эту характеристику с учетом характера, для большинства людей она будет положительной.
Если вы услышите, что кого-то характеризуют как "законопослушного", вы воспримете это как положительную или отрицательную характеристику?
Если это первое или единственное, что можно сказать о человеке, то я не могу сказать, что прям очень хочу знакомиться.
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв?
Хочу ответить, хотя билингвом себя не считаю. Родной русский, + английский.
Предпочитаю на русском читать, больше оттенков и смыслов в тексте. Может такие тексты попадались, а может из-за того, что читал чаще тех. и спец.литературу и комиксы на английском, и как-то привык вычленять суть и диалоги, а красивости языка на фоне воспринимались.
Всегда воображаю картинку, если в тексте указан какой-то специфический голос, то про себя буду подражать ему.
Товарищи, которые знают больше одного языка, несколько вопросов:
- вам нравится читать больше на каком из языков?
- когда вы читаете, вы слышите голос или видите картинку происходящего или что-то ещё?
- как отличается отображение текста на родном и нет языке или на каждом из языков, если вы билингв? (К пред вопросу)
Ну и что за языки и какой уровень, + если ещё есть какая разница в чтении, расскажите, пожалуйста, очень интересно
Родные украинский и русский. Английский свободный, это язык работы, друзей и семьи (с мужем исключительно на английском общаемся). Еще чешский знаю где-то на уровне В2.
Люблю больше всего английский, но остальных языках практически не читаю. Голос и картинки особо не слышу, образы скорее. Нюансов каких-то конкретных в разнице восприятия не замечал, просто английский мой самый любимый и самый комфортный язык.
Отредактировано (Сегодня 13:51:55)
Анончики по языкам, спасибо всем за ответы,
Каждого было невероятно интересно послушать, такие все разные, жаль, что нельзя изнутри посмотреть каждый вариант, как это ощущается, вы крутые
Если шо, про билингвов не было обязательным условием вопроса, это скорее как доп вариант было в вопросе
И когда спрашивал про ощущения, имел ввиду именно вот эти картинки/голоса/структуры, отличаются ли они по интенсивности или еще как-то, в зависимости от языка
Отдельное спасибо анонам с украинским и русским, расписали именно то, что интересовало первично)
Как вы задружились со своим последним интернет-другом?
Как вы задружились со своим последним интернет-другом?
Мы коллеги, но на разных континентах, ныли в чатике о всратой работе, работа ушла, чатик так и остался.