Холиварофорум

Не все, что говорят на Холиварке — правда!

Вы не вошли.

#201 2021-09-07 13:39:55

Анон

Re: Говнопереводов тред

А потом люди такие: о, вот у Росмэн был хороший перевод, не то что сейчас издают!  :smoke:
Сам анон достаточно стар, чтобы помнить, насколько он хуевый и что он получил букетик антипремий "Абзац" за перевод и редактуру.

#202 2021-09-07 13:42:27

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Где такое было??? 

Вторая книга.
Про палочку:

Скрытый текст

Про Гарри и Люциуса, там вообще перевод сцены косячный:

Скрытый текст

А Молли, кстати, вообще по мелочи добавили грубости и резкости, например:

— У нас завтра трудный день. Джинни, скорее всего, уже спит, — добавила она, глядя на Гермиону, — и не вздумай её будить.

“We’ve got a busy day tomorrow. I expect Ginny’s asleep,” she added to Hermione, “so try not to wake her up.”

#203 2021-09-07 13:44:09

Анон

Re: Говнопереводов тред

Ппц, а я так Молли ненавидел...

#204 2021-09-07 13:50:02

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Министерство уже начало под нас копать.

На этой фразе Малфой должен был сесть на корты и начать крутить чётки.
Вообще я всегда думал, что всратые фаноны — порождение кинона, где каждый режиссёр мнил себя ахуеннее Ро, поэтому порол отсебятину, ну и Хэйман надрачивал на свою святую Гермионочку и сделал их нее чуть ли не главную героиню, а Рона бесполезным комик-релифом. Теперь думаю, что русский перевод тоже повлиял на всех этих уизлигадов, гермисью, Малфоев-нуворишей итд.

#205 2021-09-07 13:51:35

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Теперь думаю, что русский перевод тоже повлиял на всех этих уизлигадов, гермисью, Малфоев-нуворишей итд.

+

#206 2021-09-07 13:52:08

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Про Гарри и Люциуса, там вообще перевод сцены косячный

ААААААААААААААААА   :bu:  Ну вот КАК?!  :wall:

#207 2021-09-07 13:56:25

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Ну вот КАК?!

Ну вот так Люциус ненавидит Артура, что его буквально аштрисет, когда он о нем говорит =D Как теперь развидеть Люци, который посреди своего высокомерного монолога такой ЪУЪ!!!
Вангую, что у переводчика или глаз замылился, и он сразу на другую строчку перескочил, или вообще забыл, что Малфой это Люциус, а не тоже Гарри, хз, типа популярное имя, вдруг там много кого зовут Гарри...

Отредактировано (2021-09-07 13:57:32)

#208 2021-09-07 14:18:12

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А не пора ли людям уже запилить нормальный перевод ГП?

Вроде бы уже делался такой, какой-то командой, не помню названия.

#209 2021-09-07 14:21:17

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Вроде бы уже делался такой, какой-то командой, не помню названия

Семь Поттеров что ли?
За стопроцентное качество не ручаюсь, но отсебятины и дописываний не припомню.

#210 2021-09-07 14:43:01

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Ппц, а я так Молли ненавидел...

Я сперва фильмы смотрел. Она там не особо приятная женщина.

#211 2021-09-07 14:45:37

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Вообще я всегда думал, что всратые фаноны — порождение кинона

Анон пишет:

Я сперва фильмы смотрел.

А это уже в тему ГП  :heh: Молодцы, ненавязчиво так пнули оффтопную тему.

#212 2021-09-07 14:51:38

Анон

Re: Говнопереводов тред

Честно говоря, очень уже надоело перетирание переводов ГП.
Результат был получен именно тот, к чему с самого начала все шло. Когда попытка провести конкурс среди переводчиков закончилась диалогом:
- Как там наши пробники ГП-1, кого выбрали?
- Да мы даже смотреть не стали, муж одной нашей девочки из соседнего отдела нам все распрекрасненько переведет.
Что получилось, все знают.
И с ГП-2 - кто-то додумался отдать человеку, который в то время не просто передвигался с трудом (это-то как раз неважно, переводчика не ноги кормят), но и, что важнее, заговаривался, даже когда речь шла о ее обожаемом Шекспире.

#213 2021-09-07 15:27:47

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

Вообще я всегда думал, что всратые фаноны — порождение кинона

Анон пишет:

Я сперва фильмы смотрел.

А это уже в тему ГП  :heh: Молодцы, ненавязчиво так пнули оффтопную тему.

Анон, ты из тех ебаклаков, которым два сообщения уже пиздец и кошмар? Тем более, что моё сообщение тесно связано с переводом.

#214 2021-09-07 15:29:26

Анон

Re: Говнопереводов тред

Вообще, я никогда не задумывался, что там в оригинале ГП, и вот судя по цитатам какое-то оно пресное.

#215 2021-09-07 15:38:00

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

И с ГП-2 - кто-то додумался отдать человеку, который в то время не просто передвигался с трудом (это-то как раз неважно, переводчика не ноги кормят), но и, что важнее, заговаривался, даже когда речь шла о ее обожаемом Шекспире.

Это Спивак? Все было так плохо? :smoke:

#216 2021-09-07 15:46:21

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:
Анон пишет:

И с ГП-2 - кто-то додумался отдать человеку, который в то время не просто передвигался с трудом (это-то как раз неважно, переводчика не ноги кормят), но и, что важнее, заговаривался, даже когда речь шла о ее обожаемом Шекспире.

Это Спивак? Все было так плохо? :smoke:

Нет, конечно. Литвинова.

#217 2021-09-07 15:48:17

Анон

Re: Говнопереводов тред

У Спивак хватает своих проблем (и я не про имена), но как же меня заебал Поттер (при всей моей любви к нему). Стоит упомянуть раз, и тема в нем потонет.

#218 2021-09-07 15:54:04

Анон

Re: Говнопереводов тред

А есть какой-то список говнопереводчиков?
Я только благодаря треду понял, что некоторые произведения Кинга, которые я считал говном, на самом деле были переведены Вебером, а он плохой переводчик.

#219 2021-09-07 15:55:58

Анон

Re: Говнопереводов тред

список говнопереводчиков

:fuuu:

#220 2021-09-07 18:36:05

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А есть какой-то список говнопереводчиков?
Я только благодаря треду понял, что некоторые произведения Кинга, которые я считал говном, на самом деле были переведены Вебером, а он плохой переводчик.

Комаринец

#221 2021-09-07 19:38:20

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А есть какой-то список говнопереводчиков?

А критерии, анон?
На холиварке вот материли матом переводчика "Щегла", и там она накосячила, и там, и вообще нихуя не понимает, тогда как в литературных кругах перевод считается хорошим. Кто предвзят, аноны или знакомые Завозовой - я не знаю, у меня с ней настолько полярные вкусы, что я до сих пор не прочитал ни Тартт, ни Байетт, нарываясь уже на втф по ее рекам, но как списки составлять?

#222 2021-09-07 20:04:04

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

А критерии, анон?

Когда вообще переводчик несет лютую отсебятину, дописывая целые куски абзацами. Или когда не может перевести распространенные слова и названия, которые любой культурный человек знает.

Но я понял проблему.
Жаль, конечно.
Мне просто реально не по себе стало, что вот такие переводы печатаются, а потом люди говном поливают именно автора((

#223 2021-09-07 20:10:57

Анон

Re: Говнопереводов тред

Анон пишет:

Мне просто реально не по себе стало, что вот такие переводы печатаются, а потом люди говном поливают именно автора((

Увы, тут навскидку не отфильтруешь, где переводчик виноват, где редактор, где проблема в нехватке информации (боже храни эпоху интернета!), а где - в неадекватно выставленных сроках. У меня просто в чёрных списках все российские издательства по умолчанию, потому что, ну, они должны проверять, можно ли пускать результат в тираж, и чаще всего им плевать на качество, и так сойдёт  :facepalm:

Анон пишет:

но и, что важнее, заговаривался, даже когда речь шла о ее обожаемом Шекспире.

Ох, вот этого вообще не знал, звучит как жесть  :smoke:

#224 2021-09-07 20:11:42

Анон

Re: Говнопереводов тред

А вот вам еще причины "лютой отсебятины".
Если задаться целью посравнивать тексты книг, выходящих в ЮК и США, того же ГП, разница будет. Иногда существенная, вплоть до потери или появления целых абзацев. Какой вариант текста достанется переводчику - только редакторам ведомо.
Книги, выходящие одновременно или почти одновременно на разных языках, переводятся впопыхах, по неотредактированным, часто черновым версиям оригинала. Да, потом автор и правообладатель могут дослать изменения. А могут и не дослать. Или исправить что-то в последний момент у себя и не сказать нам.

#225 2021-09-07 20:12:39

Анон

Re: Говнопереводов тред

Вот оно как...
Спасибо, аноны, за пояснения.

Подвал форума

Основано на FluxBB, с модификациями Visman
Доработано специально для Холиварофорума