Вы не вошли.
Открыт раздел праздничных чтений Дня Чтеца 2025!
Если у вас не получается зайти на форум без ВПН, читайте по ссылке, что именно произошло
В этой теме мы обсуждаем уже изданные и издающиеся художественное произведение, имеющие отношение к слэшу.
*Слэш — это жанр книг или любительских произведений («фанфиков»), в котором описываются романтические или сексуальные отношения между персонажами мужского пола.
Ссылка на док, где аноны собирают слеш литературу:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/ … CimjrQvoI/
Отредактировано (2021-11-30 21:42:16)
Да там в целом вся трилогия прямо очень в духе японских ранобэ.
Возможно, я не знаток жанра.
Но вторая книга Принца мне очень понравилась.
Тоже не скажу, что страшная, стандартная японская такая. Х
По-моему, лучше польских) и да, отлично подходит содержанию
По-моему, лучше польских) и да, отлично подходит содержанию
Мне нравится, как они характеры персонажей передают.
А у польских первая обложка кринжовая и содержанию не соответствует. Классика любовного романа, блин. В первом томе Деймен мог стянуть пояс с Лорана только затем, чтобы его придушить
Ну так на первой обложке стягивание и не в сексуальном плане. Там рука, с силой сжатая в кулаке. Не вижу на первой никакой милоты и прям любви. Да и остальные больше не пралюбов, а про равенство.
Нормально они всё передают, даже браслеты на руках прорисованы по канону.
Отредактировано (2021-12-09 11:39:15)
Категорически не согласен. Недавно перечитывал 2 и 3 книги и даже отметил, какой там хороший язык. Успел уже забыть эту деталь. Вообще, не примитивный, глаз за корявости не цепляется.
+1
А кто-то реально Благоволительниц из-за гей-линии читал? Я что в тиктоке видела такой заход, что здесь вот с десяток страниц назад упомянули.
Мне гей-линия там даже хоть сколько основной не показалась.
Мне польские как раз не очень нравятся. Они технично нарисованы, ничего не скажешь, но как-то, хз, ехало мясо через мясо и отсылает к любовным романам с мачо и красоткой на обложке. Японские вполне норм, хотя шрифты могли бы получше подобрать, это да.
А кто переводчик этого издания?
А кто переводчик этого издания?
Принца? Писали уже, Ахмерова.
отсылает к любовным романам с мачо и красоткой на обложке.
Так это и есть любовный роман с красоткой и мачо. Только красотка мужик.
Так это и есть любовный роман с красоткой и мачо. Только красотка мужик.
+1
Ну не совсем женский. Там больше о том, что ему светлокожие-светловолосые нравятся, и что сам больше по бабам. Что не мешает готовить для него рабов обоих полов, которыми он не брезгует.
Так что это просто любимый типаж, светлый и сука та ещё.
Отредактировано (2021-12-09 18:46:26)
А кто-то реально Благоволительниц из-за гей-линии читал? Я что в тиктоке видела такой заход, что здесь вот с десяток страниц назад упомянули.
Лол, признаюсь, я это упомянула для шутки/троллинга
Хотя книга хорошая, и, не сомневаюсь, найдется немало людей, кто сможет на нее подрочить
Лол, признаюсь, я это упомянула для шутки/троллинга
Хотя книга хорошая, и, не сомневаюсь, найдется немало людей, кто сможет на нее подрочить
Ааа, эво че
Лоран - любимый женский типаж
Деймен - би. И любит северную экзотику. А баба или мужик - это для него вторично
О, свежий анонс! Издательство Эксмо сообщило, что планирует издать серию книг К.Дж.Чарльз "Сорочьи проделки":
Отредактировано (2021-12-09 22:13:03)
Деймен - би. И любит северную экзотику. А баба или мужик - это для него вторично
Ну, при чтении мне казалось, что он все же би, предпочитающий женщин. А мужики... если женщины не подвернется подходящей
Отредактировано (2021-12-09 22:21:20)
О, свежий анонс! Издательство Эксмо сообщило, что планирует издать серию книг К.Дж.Чарльз "Сорочьи проделки":
Вейт, почему проделки? Оно же буквально называется "Сорочий лорд" Проделки у меня вызывают ассоциацию с детскими книжками, лол.
планирует издать серию книг К.Дж.Чарльз "Сорочьи проделки"
Лол на обложках Драко Мафлай и Гаара
Анон пишет:О, свежий анонс! Издательство Эксмо сообщило, что планирует издать серию книг К.Дж.Чарльз "Сорочьи проделки":
Вейт, почему проделки? Оно же буквально называется "Сорочий лорд"
Проделки у меня вызывают ассоциацию с детскими книжками, лол.
Я тут вспомнила ,что не так давно скачивала перевод на форуме Обратной стороны и откладывала для прочтения. Только там название было "Повелитель Сорок")
Анон пишет:Вейт, почему проделки? Оно же буквально называется "Сорочий лорд"
Проделки у меня вызывают ассоциацию с детскими книжками, лол.
Я тут вспомнила ,что не так давно скачивала перевод на форуме Обратной стороны и откладывала для прочтения. Только там название было "Повелитель Сорок")
Ну или повелитель, да, хотя это менее точно. Это отсылка к тому, что у одного из гг, вот этого самого лорда Крейна (я уж забыла, граф он там или маркиз, короче, у него есть титул и он лорд, соотвественно) на фамильном гербе сороки. То есть они типа его наследное гербовое/символическое животное и там часть сюжета на эту символику завязана.
А вот кто из них проделывает проделки и что за проделки, это вопрос.
Отредактировано (2021-12-09 22:47:11)
вот кто из них проделывает проделки и что за проделки, это вопрос.
Серия называется A Charm of Magpies https://www.goodreads.com/series/105370 … of-magpies
Наверное, так перевели charm
И опять анимешные мальчики на обложках
Анон пишет:вот кто из них проделывает проделки и что за проделки, это вопрос.
Серия называется A Charm of Magpies https://www.goodreads.com/series/105370 … of-magpies
Наверное, так перевели charm
А, точно, это я забыла. Но charm тоже переводится не так
И опять анимешные мальчики на обложках
И что? Красивые обложки. Тем более, в Азии такое любят.