Вы не вошли.
Внимание! Не мирная тема.
Можно сраться и продолжать срачи из других тем (кроме тем по магистру и системе).
Мирный китаезаебашек тред
Магистросрачей тред
Срачный тред китайского шоубиза
Системосрачей тред
Соблюдайте культуру общения, не обсуждайте внешность актеров
У многих бесплатный, у всех тут, кого перечислили как неплохой, у всех них бесплатный.
Так я не про "неплохой", а идеальный - которого забесплатно жаждут местные критики.
Шигурэ ваще не парится. Хуярит криво с кривого английского, сотня проектов, нелегальные книги печатает собрав бабла с крауда, молодца
Надо еще и его после всего проверить, а то там только по Эрхе его разбирают и он не образец правильного перевода, как выясняется. Так что, может и с Системой также.
Кстати, да, если он и там прилично промахнулся, то бинцю опять не повезло
Отредактировано (2022-02-18 23:32:16)
Я так понимать, что во первых идеальных переводов не бывать, а хороших иногда и по веку ждать приходится
Кстати, Шигурэ уже бабло с крауда омыла?
Кстати, Шигурэ уже бабло с крауда омыла?
А ты думаешь она тут сидит и даже ответит ?
Отредактировано (2022-02-18 23:40:07)
Это тебе порноанон нашептал? Надо еще и его после всего проверить, а то там только по Эрхе его разбирают и он не образец правильного перевода, как выясняется. Так что, может и с Системой также.
То, что приносили в тот безблог по Системе, было с дублированием перевода от faelicy, которую порноанон кстати очень хвалил и перевод которой в большинстве случае счёл безкосячным.
Давайте ещё засрём faelicy, вот уж кому не прилетало ни разу
Они есть всегда. Как иначе с языком, в котором каждый иероглиф может быть переведен в 5-10 вариациях.
Начинаем. Все переводчики бл новелл плохи, а о то больше, кто то меньше, но до нормального перевода, чтобы можно было издать не дотягивает никто.
НЕ дотягивают, но ведь пытаются. Юнеты с Магистром, теперь Калейдоскоп. Убить волка.
Гуцинь с Луншань. Кстати, они так и не откомментировали почему с их высоким любительским уровнем их поперли с Олимпа?
Дотягивают, не дотягивают, а издаются, значит вышли на профуровень, а вы тут все им просто завидуете!
Дотягивают, не дотягивают, а издаются, значит вышли на профуровень, а вы тут все им просто завидуете!
Они издаются в какой то полуофициальной конторке, так то и я могу издаваться.
Вот мне интересно, где та планка, когда хоть и плохо, но все же еще можно издать в полуофициальной конторке, и когда уже так плохо, что даже полуофициальная конторка это не возьмет. Юнеты читабельные, понятно, что для полуофициальной конторы такой перевод сойдет, а вот новые звезды перевода, переводящие Прист, их тоже кто-то возьмется напечатать?
Очень жду издания Убить волка. В свое время я его пыталась читать на русском, мне очень не понравился перевод, но это было давно, может там было все не так плохо, я просто придиралась.
Напечататься в полуфициальной конторке и даже самиздатом может каждый, но тираж в много К все же показатель...
Так что местные эксперты с дипломами могут хоть волосы на ж рвать, но те же Юнеты, несмотря на все их фи, уже в другой лиге играют.
Стоит дождаться сначала изданий и посмотреть что стало с текстом после издания. Американский модао хорошо так начал лететь в яму из-за вырезанных абзацей и низкого качества перевода.
Отредактировано (2022-02-19 23:31:55)
Напомнить сколько эта конторка миллионов срубила и сколько допечаток додала? Все всегда будут недовольны, особенно жители холиварки.
Напечататься в полуфициальной конторке и даже самиздатом может каждый, но тираж в много К все же показатель...
Так что местные эксперты с дипломами могут хоть волосы на ж рвать, но те же Юнеты, несмотря на все их фи, уже в другой лиге играют.
Тираж заказан практически больше половины на популярности сериала. Так то в 90 е и кал, крепкий орешек или терминатор в кратком пересказе школьника уо покупали из-за фильма. Это не показатель.
Очень жду издания Убить волка. В свое время я его пыталась читать на русском, мне очень не понравился перевод, но это было давно, может там было все не так плохо, я просто придиралась.
С третьего тома текст шикарный, заметно сколько в него вложено сил. Поредачить под художку и вообще хорошо будет. На главах с военными действиями на воде я словил кайф и половину непонятного в анлейте понял в русском. Думаю, все будет хорошо.
Калейдоскоп же значительно проще, там не должно быть проблем с текстом, он насыщен диалогами и нет бурды с политикой и хитрожопными переплетениями.
но те же Юнеты, несмотря на все их фи, уже в другой лиге играют.
Вот вот.
Потребители все равно не поймут сколько в эти издания вложено сил и, мать его, лет. Годы работы. Годы. Но время не все умеют считать за ресурс. Это так... Пролетело и забылось.
Респект тем людям, которые тратят годы жизни на бесплатный труд и спасибо им за то, что рискнули пропихнуть лицензию на китайские новеллу в нашу неблагодарную потреблядскую страну, где надо побольше, получше, побыстрее и желательно бесплатно.
Они издаются в какой то полуофициальной конторке, так то и я могу издаваться.
За свои собственные, а не за срубленное с фандома.
Чет жирно и вообще непонятно с чего. Сейчас в целом в издательстве стало сильно хуже с качеством редактуры, перевода и т.д. Юнеты, конечно, молодцы, что перевели большой тайтл и вполне читабельно, но всё упирается в то, за какой перевод люди готовы платить. За перевод Юнетов в том виде, в котором он в издании Истари, я платить не готова даже без учёта остальных косяков, возникших по вине исключительно издательства. Потому что он не вычитанный, местами корявый и откровенно любительский.
Вдобавок, моя личная претензия к Юнетам заключается в том, что во время шапито с Истари, они тупо слились. И это было бы нормально, будь они обычными переводчиками на зарплате. Но они же презентовали себя как всё для фандома и читателей.
Анон, который после предложения голосовалки по правилам в тред переводов сразу наванговал всю ХС, которая прибежит, видимо, нарочито голосовать против правил, пиздец смешной. Был бы. Не будь он это всерьез
Да всей и не надо, части тоже будет достаточно.