Вы не вошли.
В треде допускаются любые, в том числе критические обсуждения прочитанного, тут можно обсуждать не только плюсы, но и минусы текстов.
Заперещено обсуждение личной жизни авторов.
Уж существующие темы на холиварке:
Я (тс) усмотрела там некую псевдо интеллектуальность из-за бесконечного упоминания чужих имён - Шульман, Соловьев, артхаусные режиссеры и их фильмы, Вероника Степанова(!!). Сразу появилось ощущение, что автор изо всех сил пытается показать себя выше через перечисление ключевых фигур и "правильного" к ним отношения. А есть ли что-то в самом авторе без этой внешней шелухи?
Отредактировано (2025-10-17 08:05:56)
Сильное утверждение
Я (тс) усмотрела там некую псевдо интеллектуальность из-за бесконечного упоминания чужих имён - Шульман, Соловьев, артхаусные режиссеры и их фильмы, Вероника Степанова(!!).
Это называется "приметы времени"
А есть ли что-то в самом авторе без этой внешней шелухи?
Просто для сравнения, анон, - попробуй почитать Хазова-Кассиа (он на ту же тему, ага, и полуавтофикшен), контраст в манере изложения и в чёткости мышления в целом там разительный и неплохо иллюстрирует, почему Давыдов кажется пустышкой.
Аноны, а тут есть те, кто читал Спрингфилд и кому не понравилось? Можете сказать, чем? Я видела, что многие хвалили, но мне показалось, что это очень плохо.
https://www.livelib.ru/book/1008531367- … ej-davydov
Я решил прочитать после очень восторженной рекомендации, читал с некоторым недоумением и закончив, пошел смотреть отзывы, чтобы понять, чем эта книга понравилась тем, кому она понравилась. В итоге, пришел к выводу, что как в последние годы часто бывает, книга зашла абсолютно нефандомным людяи, которые не читали последние 10+ лет русреальные ориджи и фики, поэтому им она показалась новой, свежей и оригинальной) А я читал, поэтому я в ней ничего свежего и оригинального не увидел.
Кто-нибудь читал бывший оридж Хару-Ичиго, ныне книгу - Слуга тигра? По условным китайцам. Кто-нибудь ещё разочаровался во второй половине, которую не выкладывали на фикбук? Этож надо было так слить крутую линию отношений двух гг до сих пор жалко.
Кто-нибудь читал бывший оридж Хару-Ичиго
Ах ты ж еб
Я, как юзер, много лет наблюдавший ее пляски на рсиях, читавший ее унылые тексты и их анонимные чтения, не могу даже серьезно воспринимать в одном предложении "изданная книга" и "харуичиго". Нет, понятно, что кто-то это будет покупать преимущественно из цивилов и прочтет, но среди изданных книг я выберу нормальных авторов и полноценные книги, а ради полуфандомного текста не стану ничего покупать на бумаге. Боже, ну аллилуйя она об этом мечтала, пусть поставит себе на полку и внукам будет рассказывать, что какой-то ейный шлак даже издали.
Кто-нибудь ещё разочаровался во второй половине, которую не выкладывали на фикбук?
Анон, расскажи под катом, что там? А то читать Хару-Ичиго не хочется, хочется осуждений.
Сразу вспоминается "90 процентов говна", ах были времена
Кто-нибудь читал бывший оридж Хару-Ичиго, ныне книгу - Слуга тигра? По условным китайцам. Кто-нибудь ещё разочаровался во второй половине, которую не выкладывали на фикбук? Этож надо было так слить крутую линию отношений двух гг
до сих пор жалко.
Я читал сразу в книге, не разочаровался. Если там предполагался слэш... ну, хрен бы его пустили в печать, так что ноль осуждения.
Там вроде не одна Хару Ичиго, а в соавторстве с кем-то. Но при этом такой типа-китайский псевдоним автора.
Но я не читал, у меня эти стилизации русских авторов под китайские новеллы под кокетливыми псевдонимами вызывают кринж и финский стыд.
у меня эти стилизации русских авторов под китайские новеллы под кокетливыми псевдонимами вызывают кринж и финский стыд.
Плюс миллион.
А интересно, в каких-нибудь америках тоже авторы берут псевдоним типа Фома Киняев (с) и пишут клюкву с кокошниками и валенками?
А интересно, в каких-нибудь америках тоже авторы берут псевдоним типа Фома Киняев (с) и пишут клюкву с кокошниками и валенками?
Не под псевдонимами, но пишут.
Да поебать. Тут конкретный фандомный автор постарался втиснуться в нишу, но его собственные тексты от этого не стали ни лучше, ни востребованнее.
Отредактировано (2025-10-17 21:01:07)
Если под обложкой и на бумаге, то все, талстой. Ну или хотя бы Донцова, ну пожалуйста! Но ээ нет.
Не под псевдонимами, но пишут.
Это я знаю, просто с псевдонимами отдельная история - это какое-то притворство, что якобы автор знает матчасть и ему можно доверять. Типа, это не поделие местных китаедрочеров, а самое настоящее мэйд ин чайна.
Сворачиваюсь с оффтопиком, просто у меня такое авторское решение вызывает недоверие к тексту на нулевом шаге. Так что читать не стал бы, даже если бы это не Хару "90% говна" Ичиго была, а кто-то лучше пишущий.
даже если бы это не Хару "90% говна" Ичиго была, а кто-то лучше пишущий.
Верю, что у лучше пишущих авторов есть вкус и чувство меры, поэтому они бы такой фигни не сделали
Это я знаю, просто с псевдонимами отдельная история - это какое-то притворство, что якобы автор знает матчасть и ему можно доверять. Типа, это не поделие местных китаедрочеров, а самое настоящее мэйд ин чайна
Ну, это ж то же самое, что и непонятный по имени пол автора у многого англоязычного изданного слеша и мужские или неоднозначные ники у авторов фиков и ориджей (особенно если эти авторы еще и пишут о себе в мужском роде).
Собственно, и китайский сеттинг, по сути, мало чем отличается от ориджевого загранреала в исполнении русскоязычных авторов. Говорят, последний тоже когда-то Асуждался, а теперь воспринимается нормально. Думаю, и с Китаем через сколько-то лет так же будет (если всех пишущих и читающих не пожрет ИИ).
Ну, это ж то же самое, что и непонятный по имени пол автора у многого англоязычного изданного слеша и мужские или неоднозначные ники у авторов фиков и ориджей (особенно если эти авторы еще и пишут о себе в мужском роде).
Так в печатных книгах это обычно от издательств идёт, и началось ещё во времена бума любовных романов. Если роман не про РФ - автору надо было брать иностранный псевдоним, никто не будет читать про любовь миллиардера с Манхэттена и голливудской звезды, если автор не Мэри Джонс, а Маша Иванова. Вангую, что тут тоже издательство всю серию целенаправленно запустило под китайскими именами.
Это я знаю, просто с псевдонимами отдельная история - это какое-то притворство, что якобы автор знает матчасть и ему можно доверять. Типа, это не поделие местных китаедрочеров, а самое настоящее мэйд ин чайна.
А был ведь какой-то англоязычный автор ориджей под ником а-ля Алекс Орлофф или что-то вроде. Писал про роман советского офицера и американского шпиона в Афганистане и выдавал себя за русского эмигранта, но судя по знакомству с советскими реалиями в книге, эмигрант он было во втором, если не в третьем поколении.
Ну, это ж то же самое, что и непонятный по имени пол автора у многого англоязычного изданного слеша и мужские или неоднозначные ники у авторов фиков и ориджей (особенно если эти авторы еще и пишут о себе в мужском роде).
Ну, в слэшном сообществе это всем понятная и очевидная шляпа, а вот цивилы могут на такой развод купиться искренне.
Поэтому автор слэшика на фикбуке с ником "Василий Петрович Сергеенко" у меня вызовет только гыгы, а автор типа издатой книжки, притворившийся для читателей-цивилов "китайцем" - ощущение осознанной и намеренной наебки со стороны автора. АПД - или издательства, как выше справедливо говорит анон.
Собственно, и китайский сеттинг, по сути, мало чем отличается от ориджевого загранреала в исполнении русскоязычных авторов.
Уровнем понимания матчасти отличается, пониманием менталитета и так далее.
Говорят, последний тоже когда-то Асуждался, а теперь воспринимается нормально.
Я не знаю, что там кем сейчас асуждается, а что воспринимается нормально - лично я если вижу в загранреаловом сеттинге узнаваемый российский колхоз, асуждаю как встарь Просто матчасть для западного загранреала сейчас многими получше освоена, совсем тупых ошибок стало меньше, поэтому и осуждения меньше, наверное. А с азиатами пока беда, как бы ни старались, регулярно из текста лезут родные березки (в переносном смысле каэш).
Отредактировано (2025-10-17 21:21:25)
Просто матчасть для западного загранреала сейчас многими получше освоена, совсем тупых ошибок стало меньше, поэтому и осуждения меньше, наверное.
Поэтому и говорю, что через несколько лет градус асуждения снизится - читателям станет привычнее, а авторы подтянут матчасть. С загранреалом раньше тоже, знаешь, матчасть было рыть не так легко, как кажется.
Вон по аниме тоже можно проследить, как у них с годами и ростом доступности информации Россия становится менее клюквенной.
Поэтому и говорю, что через несколько лет градус асуждения снизится - читателям станет привычнее, а авторы подтянут матчасть.
Возможно, ты и прав, но нынешнего лютого кринжа это не отменяет
С загранреалом раньше тоже, знаешь, матчасть было рыть не так легко, как кажется.
Да уж знаю Сам такую хуйню писал, правда пропихивать в публикацию под гордым именем "Джон Смит" не пытался
Пиздец стыдная параша все эти изданные ориджи под китайскими псевдонимами. Оно само по себе беспомощная хуйня, а когда ее стараются протащить под якобы "азиатским" авторством - вдвойне стыдная. Фубля фунахуй. Лучше честный фанфикшен, качество то же, но хотя бы без вранья на публику.